Имперский цикл
Шрифт:
— Для начала будем присматривать за ним. Но волков все равно бить придется. Ведь придется? — Мариц откинулся и положил пухлые руки на толстое пузо.
— Самых матерых придется. Но и вырезать всех нельзя. Я тут кое-что придумал, куда направить их энергию. Орден истребителей тьмы. Звучит? — я быстро глянул на Марица.
— Звучит. Молодых отсечем точно. Но старикам нужна власть, — без воодушевления ответил мой самый хитроумный помощник.
— Вот мы им и дадим власть, власть над орденом, — я нашел интересное письмо капитана гвардии к аббату и погрузился в чтение.
— Властители ветров? —
— Для начала сойдет, — я сделал пару пометок в таладе в разделах «Замок», «Капитан», — а там будет видно. Есть кандидатуры на пост аббата? — нудная, но полезная работа, аббат давно существовал бок о бок с замком, надеюсь, он правильно его оценивает в своих заметках. Мне крайне необходимо зацепить капитана Аргоната.
— Кандидаты то есть. Но как вы собираетесь это провернуть? Аббата может назначить только коронный совет с одобрения личного императорского духовника либо самого императора, — Мариц поднял указательный палец.
— Там не все так просто. Вернее, все гораздо проще. Для нас. Вы же понимаете, что в нашей цивилизации все завязано на атрибутах власти. Аббатская цепь, вот ключ. Именно на ее изготовление специально для кандидата нужно высокое одобрение. Стать духовным настоятелем обители просто, но именно цепь это признание империей, — закрыв папку с личными документами аббата, я посмотрел на брата Марица.
— Хорошо, пусть цепь. Что это меняет? — он уперся локтями в стол.
— То, что у нас она есть. Я приказал найти все звенья и думаю, что смогу ее собрать, — я встал и принялся вышагивать по кабинету.
— Это… Это… Это очень опасно. Люди начнут думать. Вспомнят слова аббата, — Мариц не на шутку взволновался.
— Умные люди вспомнят и что с ним случилось. Подготовьте сводку, — я сделал отмашку рукой.
— Пустить слух о выборе нового главы аббатства? Есть у меня пару вариантов, как сделать это естественно, — Мариц задумался, наверняка уже прокручивал в голове разные схемы.
— Хотите настричь шерсти? Пустите, но так невнятно. Пусть думают, что мы хотим просто кого-то поставить во главе монастыря. Без сана, — я налил себе воды в простой деревянный стакан.
— Сделаем. По ордену истребителей какой план введения? Огласим сразу? Или сначала будем готовить почту? — Мариц приготовился писать.
— Я скину вам на талад мои мысли. Посадите кого-нибудь с литературным талантом, пусть перепишет позаковыристее. Так, чтобы их проняло, — крепко сжав обе руки в кулаки, я потряс ими перед собой.
Сегодня днем трактир был переполнен, так же как и вечером, но люди пришли сюда не за выпивкой. Предстояло еще многое устроить, и пока для встреч встречи с общественностью я выбрал хорошо знакомый мне трактир.
— Проходите, господа. Присаживайтесь. Как вас много, ну пристраивайтесь, где получится, — я старался выглядеть приветливо.
— Мы представляем мирных жителей, сбежавших из своих городов и нашедших здесь пристанище. Я старшина городской стражи Бошна, эл Дишо. Со мной господа из моего родного Бошна и других городов юга империи, — широкий, почти квадратный человек говорил неспешно.
— Есть среди вас кто-нибудь из службы имперских дорог? — перебил я его,
захватывая инициативу.— Позвольте представиться. Эл Канье. Попечитель южных имперских дорог. В отставке. Но еще и года не прошло от того момента, когда я оставил этот пост, — из-за спин собравшихся ловко просочился благообразный пожилой мужчина среднего роста.
— Замечательно. А технические специалисты есть? Проще говоря, мне нужно запустить хотя бы участок до трех дорог, — я повернулся к висящей за моей спиной карте и показал нужное место.
— Есть. Есть и мастер, и рабочие. А мой племянник учился на старшем курсе академии дорог. Знает последние разработки, — Канье говорил мягко, достойно и с легкой полуулыбкой. А я уже и забыл, когда в последний раз видел подобное выражение лица. Видать, этот бывший попечитель неисправимый оптимист. Побольше бы таких людей, с ними очень приятно работать.
— Это отлично, — я сделал пометку в таладе. — Присядьте вот там, я поговорю с вами после. Вы готовы к работе? — я обратился к собравшимся в зале.
— Говорите, что делать. — пробасил эл Дишо.
— Все способные держать оружие пойдут охранять границы наших поселений. Всех остальных я задействую сначала в продовольственной компании. Когда решим проблему голода, попробуем восстановить ремесла. У вас врачеватели есть? — я посмотрел старшине в глаза.
— Есть, конечно, куда без них, — спокойно, не отводя взгляда, ответил Дишо.
— Я соберу всех лекарей в монастыре, будут работать вместе, — четко произнес я.
— А как же мы? Кто нас будет лечить? — послышались выкрики из толпы. Дишо молча смотрел на меня.
— Теперь не будет их и нас. Теперь мы вместе, — медленно, разделяя слова, ответил я на их вопросы.
От небольшой группы, сидевшей в углу, отделился человек. Высокого роста, строгая выправка и седые волосы.
— Ариат от пехоты Клот, ариасы Мирсо и Мали. Мы представляем командование различных воинских частей и соединений, расквартированных здесь, — сухо и четко сказал пехотный генерал.
— Рад вас видеть. Давайте сразу к делу. Численность вашего гарнизона? — я приготовился сделать краткие записи.
— У меня двести тринадцать строевых, из них опытных и хорошо вооруженных пятьдесят восемь человек, — невыразительным голосом продолжал Клот.
— Под моим командованием сорок два человека. Все хорошо вооружены. Многие имеют опыт, но лошадей нет, и мои кавалеристы переучиваются биться в пешем порядке. Как у них это получается, оценить тяжело, — Мирсо говорил плавно, певуче. Как-то совсем не по-военному.
— У меня всего двадцать два человека. Но мои морячки бывалые головорезы. И дикие нас боятся, и против тварей мы всегда первые бойцы. Парни не дадут соврать, — Мали был самый молодой среди собравшихся военных чинов.
— Хорошо. Ариат Клот, мы привлечем ваших воинов для патрулирования гарнизона и на охрану границ. Ариас Мирсо, к сожалению, вынуть из рукава табун кавалерийских лошадей я не могу. Мы соберем всех имеющихся лошадок под одной крышей. Будем привлекать ваших всадников для дальних рейдов. Вас, ариас Мали, я передам под руководство арса Тамоа. В истребительный отряд. Вы знакомы с командиром пограничной стражи? — я повернулся к моряку.