Храни нас пуще всех печалей
Шрифт:
– Понятно...- со вздохом протянула я.
– Надо пускать?
Мажордом кивнул головой с истинно христианским смирением.
– Их еще, поди, и за стол надо приглашать?
– от одной мысли о том, сколько могут сожрать и выпить два здоровых мужика, меня передернуло от злости. Сама я ела мало и привыкла к тому, что Майра уже давно не готовила никаких разносолов, без которых я прекрасно обходилась. Два лишних нахлебника меня не устраивали ни под каким предлогом, о чем я высказалась прямо и откровенно. Андре согласился со мной, но упорно стоял на своем. Пришлось согласиться.
– Раз уж я должна тут следовать общепринятым правилам, то будь любезен, проводи их в те комнаты, что находятся на втором этаже подальше от моей. Не хочу вообще их видеть. Может, переночуют да уберутся восвояси?
–
О незваных гостях к вечеру я уже успела забыть, но вот голод дал о себе знать и я по привычке поплелась в маленькую комнатку около кухни, где привыкла есть после смерти лорда Магнуса. Судя по положению солнца, я уже опоздала, но в комнатке было темно и на столе даже не горела свеча. Это что, бунт на корабле? Где мой ужин? Направившись в кухню, я столкнулась с Андре, несшим на вытянутых руках блюдо с мясом и овощами.
– Миледи, - пояснил он, глядя на мой изумленный вид, - Майра приказала накрыть в столовой, как и раньше, полагая, что вы захотите пригласить благородных сьеров на ужин. Они уже говорили с ней и она убедилась, что это очень воспитанные мужчины. Кстати, один из них был знаком с вашим покойным супругом и выразил большое сожаление о его смерти.
Воображение моментально представило мне убеленного сединами старца, соображающего на троих с Эдгаром и Магнусом. Вот еще напасть на мою голову!
– И что, Майра уже решила за меня, что их надо обязательно приглашать к столу? Кто в доме хозяйка, я или она? Сдались мне эти сьеры, - ворча под нос я все же двинулась в столовую, прикидывая, сколько сожрут с блюда залетные гости.
Судя по всему, гости были не отталкивающе наглыми, потому как в столовой суетилась только Майра, расставляя приборы и бокалы. При нынешних порядках я бы ничуть не удивилась, увидев их жрущими мой ужин раньше меня!
– Миледи, - заискивающе зашептала кухарка, одергивая платье, - не гневайтесь, это очень приличные молодые люди и я решила, что вам будет интересно поговорить с ними... они едут из-за перевала в Альветию... а один и вовсе знал вашего супруга. Миледи, - она трагически закатила глаза и заломила руки, - ну почему вы не надели платье?
– Потому что, - обрезала я ее вздохи.
– Черт с тобой, зови своих сьеров. Надеюсь, они тут надолго не задержатся!
Майра убежала, светясь от радости, а мне стало тошно от того, что в мой мирок вперлись какие-то посторонние, нагло желающие спать и есть в моем доме и я даже не имею права не открывать им ворота! Похоже, что поговорка "мой дом - моя крепость" для Альветии неприменима.
Шаги в коридоре становились все громче и Андре предусмотрительно встал у порога, оглядывая тех, кто так рвался к герцогскому столу.
– Мое почтение, ваше сиятельство, - молодой человек лет 23 со светло-русыми волосами до плеч вежливо поклонился мне. Серо-голубые глаза, немного вздернутый нос и твердо очерченные губы оставляли приятное впечатление, но не имели ярко выраженной индивидуальности.
– Шеллье Дювье, позвольте представиться.
Я милостиво кивнула и указала парню на стол, приглашая садиться. Тот, завидев блюдо, оживился и чуть ли не бегом помчался к стулу. Мсье, же не манж па сис жур...
– Герцогиня, очень рад вас видеть в добром здравии, - смутно знакомый голос от двери заставил меня поднять голову и всмотреться в гостя получше.
– Граф ле Патен? Поистине удивительно встретить вас здесь, вдали от наезженных дорог. Присаживайтесь к столу, сегодня ради вас моя кухарка расстаралась на славу. Какие события привели вас в Тройден?
Граф и Дювье, как я и ожидала, слопали все, что было приготовлено на ужин и даже сверх того - Андре принес еще одно блюдо с ветчиной и сыром, ломти хлеба и оно вскоре опустело вслед за первым. Беседа шла уже почти два часа, точнее, не беседа, а рассказ Корина о их поездке в Бреген, столицу Дарнии. Андре только успевал подливать им обоим вина из большого кувшина.
– ... Бреген, леди Вейра, совершенно скучный и неинтересный город, - разливался соловьем граф, уже успевший напеть мне кучу дифирамбов по всем возможным поводам. Дювье
излишней словоохотливостью не страдал, зато хохотал, широко открывая рот, что вызывало ассоциацию с лягушкой.– Жизнь там течет так тихо, что за три месяца, которые мы там прожили, успели разлениться и растолстеть. Женщины там большей частью белобрысы и упитанны так, что в иной улице бывает трудно разойтись с дамой, идущей навстречу. Платья, сшитые по их моде, так широки, что даже танцевать рядом с ними неудобно. Королевский двор тоже показался нам скучен и неинтересен. Балы там практически не устраиваются, сам король занят только делами, ее величество с придворными дамами постоянно рукодельничает и еще обучает этому маленьких девочек в ближайшем монастыре святой Клары, собственной персоной ведя у них уроки. Вообще-то мы ехали достаточно большим посольством и везли хорошие подарки королевской семье, не всем, разумеется. На всех членов семьи у Альветии не хватило бы денег, но для монарших особ и их дочерей, а также для ближайшего влиятельного окружения...
– Понятно, ваша светлость, заручались поддержкой тех, кто стоит около трона. Разумное решение, всегда надо иметь в друзьях того, кого не видно издалека, но кто хорошо разбирается в хитросплетениях придворной политики. Помнится, в Альветии тоже были люди, пережившие не одного короля.
– Совершенно верно, леди Вейра, - согласился Корин, сверкнув белозубой улыбкой.
– Вы всегда умели попасть в центр мишени. Вот мы и бродили по Брегену, толклись в кабаках и тавернах, чтобы определить, что же там делается. Во дворце мы выглядели белыми воронами, зато в городе...
– Наверняка вы не использовали самые простые пути для сбора сведений?
– мне стало смешно, так по-детски хвастался граф своими и чужими вылазками по незнакомому мне городу.
– У мужчин выведывать то, за что они готовы жизнь положить, невозможно. Значит, вы действовали через более прекрасную половину. Это хоть привело к положительным результатам?
– Миледи, - встрял в разговор Дювье, - вы даже не представляете себе, к каким! Один наш товарищ даже решил посетить храм Творца с некой молодой особой, и если бы мы его не отговорили, то быть беде, клянусь! Зато другой нашел еще более верный способ узнавать все, что ему заблагорассудится. Он ходил в заведение веселых девочек сразу после того, как оттуда уходили гвардейцы короля Денмара и надо сказать, что он успевал узнать очень многое! Сплетни женщин, которые хотят знать все о жизни двора, дорого стоят... но на это были даны деньги и мы не можем посетовать, что их было мало! Только подумайте, что вино в это заведение заказывали не меньше дюжины бутылок зараз, а уж сколько колечек туда переносили, то и вспомнить трудно! А уж как хороши были эти веселые девочки...
– взгляд Дювье стал масляным и он даже прищелкнул языком, погрузившись в приятные воспоминания.
– Ну что ж, каждый из нас работает лучше всего тем, чем в избытке наградил его Творец. Надеюсь, что время в Брегене прошло для вас не зря, уважаемые сьеры!
– Многочисленные знакомства, завязанные при королевском дворе, дали нам возможность показать себя с наилучшей стороны, - попытался оправдаться Корин, делая знаки в сторону Дювье, который все еще порывался блеснуть воспоминаниями.
– Наше посольство было затеяно для подтверждения будущего брака между принцем Ольтером и принцессой Хелен. Пока девочка еще молода, ей только исполнилось двенадцать лет, но никогда нельзя сбрасывать со счетов веяния при дворе. В один прекрасный момент король или его советники могут вдруг решить, что союз с Альветией менее предпочтителен, чем, скажем, с соседним герцогством Крайверским, где обнаружились богатые серебряные рудники, а этого допустить нельзя ни в коем случае. Дарния богатая страна и нам выгодно держать ее в друзьях, нежели в отдалившихся врагах. Приданое за Хелен будет хорошее и принцу Ольтеру нечего желать более, кроме короны, но пока его величество король Альветии Харриш в силе и здравии, он будет править страной, поддерживая в ней закон и порядок. Ольтер вполне достойный юноша, чтобы со временем пройти путь своего отца. Ему недавно исполнилось тринадцать лет и он уже достойно сумел показать себя и на ристалище и на занятиях с учителями. Так что наше посольство ездило не зря, было о чем послушать и в Брегене и по дороге к нему.