Цели и средства
Шрифт:
— И?
— Ты ведь помнишь, что нормальные люди в этот праздник дарят подарки друзьям и коллегам?
— Спасибо за напоминание, – Эван снова повеселел. – Последние годы у меня неплохо получалось сходить за нормального. Постараюсь не посрамить реноме.
— Тогда я спокойна, – улыбнулась она.
— С вашего позволения, директор?
— Спокойной ночи, Эван. До завтра.
Он поклонился, развернулся – почти по–снейповски – и зашагал по коридору. Факелы вспыхивали и гасли на его пути.
В Сочельник как всегда ужинали за одним
Невилл прислушался. Кажется, они в десятый раз обсуждали вчерашнее приключение с дементорами, и оно обрастало новыми потрясающими подробностями, как Ли ловко наколдовал настоящего патронуса и спас всех, включая директора и Смита. Ну, оно и хорошо, честно говоря. Ли не повредит немного славы после того, что он пережил, бедняга. Хорошо, что все хорошо закончилось, что Макгонагалл оказалась рядом, и надо, наверное, провожать детей в Хогсмид, хотя бы до весны.
Итальянский квартет из холла перебрался в большой натюрморт над учительским столом и играл рождественские мелодии. В камине потрескивал огонь, маленький ангелок на верхушке ели подпевал музыкантам. Ханна села рядом, прижалась к плечу. Невилл покосился на ее оттопыренный карман – там явно прятался подарок, который она не доверила эльфам и каминной сети.
— Даже не думай, – прошептала Ханна. – Жди полуночи.
Невилл вздохнул – преувеличенно печально – и проверил свою коробочку. На месте.
Потом маленькая Лиззи Уиттингтон заснула под широкой елочной лапой и Макгонагалл все-таки отправила детей спать. Невилл проводил в гостиные Пола Томаса и Бенни Корригана и двух первоклашек Ханны. Поднимаясь из хаффлпаффского подземелья, он и встретил Смита с Макгонагалл.
Смит, наверное, шел к себе, и Макгонагалл остановила его в холле.
— Погоди, Эван. Я забыла еще об одном подарке. Вернее, решила отдать его тебе лично. Ты ведь завтра утром в гости?
— Люпины зовут к себе, – ответил Смит. Показалось или нервничает? Хотя кто его, сиплого, разберет. А еще Невилл не доверял себе: после разговора с Гарри Смит выглядел подозрительным почти всегда.
— Значит, сам решишь, когда открыть. Держи, – Макгонагалл протянула ему непрозрачную бутыль, в таких продавали дорогие зелья, чтоб уберечь их от солнечного света.
— Невилл, а вы с Ханной завтра?..
— В Лондоне, – ответил Невилл, не отводя взгляда от Смита. Вот теперь не показалось. Смит не просто нервничал – он обомлел. Бутылку запихнул в карман, и руки дрожали так, будто там как минимум слезы феникса. А что там, кстати? Зелье – для зельедела? Может, ценный компонент? И разве до последнего времени она не звала его «профессор Смит»?
— Думаю, вы прекрасно проведете время.
Невилл спохватился и повернулся наконец к Макгонагалл:
— Спасибо, Минерва, конечно. Счастливого Рождества!
Смит исчез в коридоре, не попрощавшись. Нужно сказать об этом Гарри, решил Невилл. Не завтра, конечно. Но послезавтра, когда все соберутся в «Ракушке», – надо будет улучить минутку и обязательно сказать.
«Приходи,
пожалуйста! Без тебя подарки не открываем, Тедди извелся». Рем свернул записку фунтиком и запустил в камин.— Спит он еще, – предположила Тонкс. – Праздничный ужин обычно затягивается допоздна.
Но Смит появился через четверть часа с коробкой вкусностей от хогвартских эльфов и большущими синяками под глазами… глазом. Второй прикрывала кокетливая повязочка с оленьей головой. Тедди от повязки пришел в такой восторг, что даже минут на десять забыл о подарках. Рем таскал чашки на стол и все кидал «неприметные» взгляды на гостя.
— Ну что? – Смит наконец не выдержал. – Мне ребята к выписке подарили. Праздничный набор, на все случаи жизни.
— А на Хэллоуин почему нас не осчастливил? Тыквой там или летучей мышкой?
Смит возмущенно фыркнул.
— На меня и так ваш Поттер косился. Не стал пугать людей… И хватит томить ребенка, давайте распаковывать подарки. Тед, ты хорошо вел себя и Санта–Клаус тебе что-нибудь принес?
Тедди снисходительно посмотрел на профессора Смита: он был уже взрослым и знал, что подарки приносит бабуля. А на Рождество – еще мама, папа, крестный, и Рон, и Миона, и похоже, Смит тоже…
Тонкс с опаской наблюдала, как Тедди потрошит пакет от профессора Смита: из упаковки высовывался хвост с вензелем «Умников Уизли». Хотя глупо было опасаться смитовского подарка после целой коробки «Ужасов» от Рона и Гарри. Это была всего лишь безобидная волшебная палочка, которая пускала фонтаны конфетти и превращалась в несгораемый бенгальский огонь. Зато к ней прилагался наруч с силуэтом летящего дракона и пряжкой из драконьей чешуйки.
— Это сделал мой друг из заповедника, Цюн По, – серьезно пояснил Смит.
— Тот самый? – ахнул Тедди.
— Далекий потомок. А чешуйка – от китайской метеорки.
Тедди не дышал, пока Рем застегивал наруч. Тонкс смущенно улыбнулась.
— Я, видимо, единственная, кто не знает, о чем речь.
— Ваш сын с Хагридом проводит больше времени, чем вы, – усмехнулся Смит. – Так что о драконах и драконологах знает побольше иных моих коллег.
Тедди умчался к бабуле хвастаться подарком. Тонкс уселась перед грудой коробок.
— Я распакую, ладно? Рем, ты ведь не против?
Рем не был против уже шесть лет как, но спросить-то надо…
— Так, что у нас тут? Подвеска, прелесть какая!
— Это перо карпатского огневца, – пояснил Смит. – Меняет цвет от настроения или погоды. Можете быть в масть.
— Здорово! – одобрила Тонкс. – Мам! Иди к нам, я хочу твой подарок посмотреть, а Хороший человек наверняка хочет свой.
Андромеда появилась, ведя палочкой поднос с чаем и угощением. Тедди скакал за ней, поминутно выхватывая палочку и разя невидимых врагов.
В ее коробке оказались духи.
— Я, надеюсь, не позволил себе лишнего… – начал было Смит. Андромеда молча отвернула крышечку, вдохнула и улыбнулась так, что Тонкс поняла: ровно то, что нужно. И даже застеснялась своего подарка – книги рецептов Берти Боттса. Торопливо зашуршала новой коробкой, подцепила крышку.
Деревянная резная то ли брошь, то ли застежка, в виде волчьей головы, довольно тонкой работы, но все равно как-то… в лоб. Тем более Рему. Не смешно.
Смит, насколько Тонкс научилась разбирать выражение его почти неподвижной физиономии, радостно улыбался.