Жгучий танец. Книга 2
Шрифт:
Дверь в пещеру снова открылась и в ней появилась черноволосая Кларисса Морфин.
– Раз все переоделись, то пойдёмте есть! – нарушила она наше неловкое молчание и, поманив рукой, поспешно скрылась в проёме.
– Придётся идти, - сдавленным голосом протянула Кэти.
Если бы не зверский голод, я ни за что не решилась бы покинуть пределов этой пещеры. Такого стыда я отродясь не испытывала.
– Долго вас ещё ждать? – прокричал откуда-то Гарри Таплер, и в ту же секунду в проёме появилось его смешливое лицо с хитрыми глазами. – Поторапливайтесь. А то всё остынет.
Он
Мы потянулись к столу, с нами пошли наши новые друзья. Они шутили, говоря, что готовы съесть всё до последнего кусочка, смеялись, всячески подбадривали нас. Такая обстановка успокаивала. Я уже не так стеснялась, видя, что никто не обращает внимания на наш экзотический вид. Ну и замечательно!
Подойдя к столу, я села на один из стульев. Рядом со мной оказался Эрик, а по другую руку от меня села Рейчел. Кэти пристроилась возле Ричарда напротив нас. Теперь мне пришлось смотреть на них. То ещё удовольствие! Вот уж эта Кэти! Надо же, как прилипла к Ричарду!
Червячок неудовольствия поднял голову в моей душе и вгрызся в её нежную плоть. Зачем извожу себя странными переживаниями? Нелегче ли не обращать на Ричарда и Кэти внимание? Так нет же! Я не могла! Он оказывал ей знаки внимания за столом, поднося то одно блюда, то другое, а она светилась счастьем. Надо бы порадоваться за них. Но я была не в силах сделать это.
Зато внимание Эрика меня по большей части раздражало. Раньше, когда он был просто моим другом, я была счастлива, принимая его помощь. Сейчас же все его действия раздражали меня.
Остальные расселись в хаотичном порядке, отчего Рафаэль оказался далековато от нас, а рядом с ним сели привлекательные девушки, на которых не было ничего кроме оригинально завязанных простыней. Судя по разгорячённому взгляду Рафаэля, такое соседство очень радовало его.
– А откуда у вас вино? – спросил Генри, наливая янтарную жидкость в деревянный кубок.
– В джунглях много растений, из которых можно делать вино, - сообщил Лари, озорно подмигивая нам, будто речь шла о заговоре. Его большие, словно резиновые губы расплылись в улыбке. – Мы собираем фрукты, засыпаем сладкими муравьями и оставляем бродить.
– Здесь есть муравьи? – воскликнула Кэти, проливая вино. Она поморщилась и отодвинула кубок.
– А тебя не волнует то, что в мясе есть кабанчик? – рассмеялась Ребекка Боул, тряхнув своими светлыми волосами. Всё же она была замечательная! Смешливая и задорная!
На её потешное замечание Кэти ничего не ответила, но улыбку скрыть не смогла.
– Я так понял, что вы живёте здесь довольно долго? – поинтересовался Ричард, вонзая зубы в перепелиное бедро.
– Многие уж более десяти лет тут, - сообщил Гарри Таплер.
Его хитрые глаза искрились озорством, отчего казалось, что
каждое сказанное им слово надо воспринимать как шутку. А черные, вьющиеся кольцами волосы, придавали парню загадочный вид. Он протянул Ричарду кусок горячей лепёшки, тот принял, кивнув в благодарность.– Почему не вернётесь домой? – снова спросил Ричард.
– Отсюда нет прохода в тот мир, который ты называешь домом, - сообщил Майкл Эйвери в свойственной ему гордой манере. При этом ни один мускул не дрогнул на благородно-красивом лице, и только чёрные глаза блеснули недоброй искрой. – Ведь билет до иной реальности всегда в один конец. Только Представители Департамента могут проходить туда и обратно, ведь они не осуждённые!
– А кто-то из вас пробовал раскидывать временные сети, чтобы как-то повлиять на ситуацию? – не унимался Ричард, отпивая большой глоток из кубка.
– Пробовали, но без остаточной Магии это невозможно, - заговорил Адамс Роуб. – Но и она не поможет, ведь для того, чтобы вернуться назад, нужен тоннель между реальностями!
Ричард оживился, глянул на меня, отставил кубок и, уперев ладони в стол, пристально посмотрел на Адамса.
– А если я скажу, что у нас есть тоннель? – спросил Ричард
– Что? – почему-то переспросил Адамс, хотя Ричард выразился ясно.
– Тоннель между реальностями. Тропа жизни, - терпеливо повторил Ричард.
– Ты шутишь? – усмехнулся Адамс.
– Зачем мне это надо? – удивился Ричард, постукивая пальцами по столешнице.
Адамс изменился в лице и впился взглядом в собеседника.
– Откуда он у вас? – глаза блондина загорелись алчным огнём, будто речь шла о неком несметном сокровище.
– Его проложила Мэри, - ответил Ричард.
И тут же все уставились на меня и засыпали вопросами:
– Да?
– Не может быть!
– Правда, что ли?
– Правда, - коротко ответила я.
– Тогда хотелось бы знать, как тебе это удалось, - произнесла черноволосая Кларисса, смерив меня недоверчивым взглядом. – А так и не скажешь, что у тебя была сильная магия.
Я замялась. Причём здесь моя магия? Это же магия Ричарда!
– Объясни им про мою усилившуюся магию, - попросила я его.
– Конечно, расскажи, Ричард! – поддакнула Алисия.
– И чем подробнее будет рассказ, тем лучше, - заметила Ребекка.
– Это долгая история, - отмахнулся Ричард, желая обойтись полуправдой.
– Ну уж нет, - покачал головой Адамс. В камине громко треснул уголёк и Адамс на секунду глянул туда, но тут же вернул взгляд на собеседника. – У нас нет секретов друг от друга. Выкладывай начистоту. Причём поведай всю свою историю от самого начала до конца. Но предупреждаю, если соврёшь, то потеряешь доверие, и будешь изгнан из общины.
– Ты мне угрожаешь? – насупился Ричард.
– Отнюдь, - беззаботно откликнулся Адамс, и, откинув голову назад, рассмеялся. – Мы никогда и никому не угрожаем, а предупреждаем. Правила непреложны. Исключений нет. Стоит однажды дать кому-то поблажку и весь устой общины развалится, как карточный домик. Так что не воспринимай как угрозу.