Железные лилии
Шрифт:
Голубь-спаситель
Рей сидел в большом зале замка, держа своего сына на ру-ках, и вновь, и вновь переживал тот ужас, который он ис-пытал, когда они, подъезжая к замку, увидели, что он практически захвачен. Всю дорогу, когда их отряд несся к замку Рочестер, он думал только одно — надо успеть! Он в который раз мысленно сказал спасибо матери, что она занималась голубятней — их с Альмером увлечением, — когда они забросили это юношеское занятие. Воскрешая в памяти события трехдневной давности, вспоминая
Он вспоминал, как они с братом отдыхали на своей любимой террасе. Солнце еще подбиралось к полудню, и, после долгих скитаний, было очень приятно у себя дома наблюдать сверху за жизнью замка и близлежащих селе-ний. Крестьяне уже начали убирать хлеб с полей. С песня-ми и смехом мужчины и женщины серпами срезали спелые колосья и вязали из них снопы, которые составляли в круг-лые стога и ими же накрывали сверху. Многие поля уже были сплошь заставлены собранной пшеницей — урожай в этом году выдался хороший.
И вообще у мужчин было отличное настроение. И было от чего — как-то сами по себе решились почти все их проблемы. Рыцари вернулись с войны живыми и здоровы-ми. Решился вопрос с их нежеланными женами. Алисия ушла в монастырь, который находился в далекой Италии, а Анну похоронили. И Альмер, и Рей теперь были свободны и богаты.
— Хорошее лето, урожайное, — проговорил Рей; глаза его смотрели вдаль, где виднелась темно-синяя по-лоска моря. Летний ветерок перебирал его светлые волосы.
— Это правда, — согласился герцог, — урожай выдался хороший. Люди будут сыты и довольны этой зи-мой. Сможем без затруднений заплатить все подати и часть денег направить на укрепление и ремонт замков.
— Но вот где наши красавицы? — неожиданно пе-ременил тему разговора рыцарь.
— Мы их найдем, Рей, — герцог похлопал по пле-чу брата, — самое время начать поиски.
— Альмер! Рей! Голубь! — воскликнула леди Ре-гина, вбегая на террасу. После такого быстрого подъема по крутым ступеням ее лицо раскраснелось.
— Какой голубь? — в недоумении повернулся к ней герцог.
— Я же вам рассказывала сразу по приезду, — начала объяснять экономка, — я получаю каждые три ме-сяца от Флойда, брата Ирис, весточку о том, как там пожи-вают наши малыши, ваши сыновья. Флойд живет с Изоль-дой и Ирис в их замке, я его еле уговорила. Жду не дож-дусь, когда пройдут эти три месяца, — женщина подняла руку, — в ней был голубь, — а тут — прилетел через два-дцать три дня! Вот записка! Замок в осаде!
Альмер вырвал из рук леди Регины небольшой сви-точек и стал читать.
— Все, Рей, — повернулся он к брату. — Едем! Тут и место указано, где они спрятались от нас. Их атакуют викинги.
Волной прилила безудержная энергия к телу Рея. Сердце бешено застучало.
— Они в опасности, надо быстрее ехать! — мысли бежали непрерывной чередой. Успеем ли?
А Альмер уже отдавал внизу приказы своим вои-нам. В замке все пришло в движение. Ржали лошади, по-всюду слышался топот многочисленных стальных башма-ков и звон оружия. Герцог бегал по двору и подгонял соби-равшихся в поход рыцарей. Была дорога каждая минута. Выдержат
ли лошади целые сутки скачки? Придется взять подменных.Не успела леди Регина взойти на стену замка, как отряд уже вышел за третье кольцо стен и лошади резво по-неслись рысью по проселочной дороге. Впереди войска скакали два всадника в доспехах и туниках с гербами гер-цогов Норфолка и графа Фолкхерста. Пушистые цветные перья воинственно колыхались на их шлемах в такт движе-ниям скачущих лошадей; длинные копья со стальными наконечниками и широкие прямые мечи были готовы к бою.
Признание
Рей и Изольда вошли в ее спальню. Рей посадил Робина на кровать и, сняв с себя пояс с ножнами, вручил его мальчику. Маленький Робин стал активно выковыривать розовыми ноготками цветные камни из грубого кожаного пояса. Рыцарь уселся рядом с мальчуганом и гладил его по светлой кудрявой головке. Мальчишка не обращал на это никакого внимания и занимался своим делом. Изольда по-дошла к окну и, стоя спиной к Рею, сказала:
— Нам надо выяснить наши отношения, Рей.
— Много неясного в них, — после непродолжи-тельной паузы вновь заговорила она. — Все возвращается на круги своя. Опять мое положение двусмысленно. С од-ной стороны, вы с Альмером спасли нас, буквально вырва-ли из лап этих ненавистных животных. С другой стороны — вы захватили мой замок. А он достался мне ценою мно-гих усилий…
— Да, мы догадывались, что вы с Ирис бежали в коврах, — вставил мужчина.
— Мы рисковали…
— Не думаю, что вы рисковали чем-либо большим, нежели нежной кожей на своей попке, — опять прервал ее Рей.
— Дай мне сказать! — еще яростней заговорила женщина. — Нам было страшно. Вы могли бы нас вообще бросить в заточение. И потом герцог… Неизвестно, как бы все решилось и с нотариусом, и с наследством. Но мы вы-стояли. Ты не представляешь, что сделал мой дорогой ку-зен с замком. Здесь был полный развал. Ценою неимовер-ных усилий мы с Ирис заработали деньги, починили строе-ния…
— Только забыли нанять хорошую дружину!
— Для тебя это, возможно, и лучше, Рей.
Рыцарь согласился, неопределенно кивнув светлой головой.
— В общем, вы вошли в замок как победители…
— Ты недовольна, Изольда, что мы с Альмером взяли замок?
— Я благодарна вам за спасение, Рей, — продол-жала женщина, — но… Я хотела бы надеяться, что вы удо-вольствуетесь нашей сердечной признательностью или ка-кой-нибудь другой формой благодарности, возможно, в виде материальных ценностей….
Она, заметив суровый взгляд Рея, остановилась.
— В общем, у меня к тебе один вопрос, — что бу-дет с нами? Я останусь хозяйкой замка? — Изольда с вол-нением посмотрела Рею в лицо.
— Что это с тобой? — брови рыцаря вопроситель-но изогнулись. — Ты, графиня Рочестер, просишься ко мне в любовницы? Поскольку теперь мне принадлежит твой замок по праву победителя. У Альмера их достаточно.
— Неизвестно, как посмотрит на это мой сюзерен! — со слезами на глазах выкрикнула расстроенная Изольда.