Заговор Арбеллы Стюарт
Шрифт:
«Мы должны подготовиться, Бриджит», - сказала Арбелла, ее голос был бодрым и деловым. «Моя бабушка, несомненно, услышит об этом, и я должен убедиться, что она удовлетворена моими ответами».
«Что ты скажешь?»
«Мы с бабушкой решили, что пока благоразумнее сообщать о моих детях только тем, кому мы можем доверять. Поэтому, если меня спросят об этом, я скажу, что наводил справки о помолвке между мной и сыном графа».
«А как насчет леди Мелузины? Сообщить им о нашем затруднительном положении?» спросила Бриджит.
«Да, это было бы очень полезно. Используйте обычные коды на случай, если письма будут перехвачены.»
«Ты думаешь, это возможно?»
«О
Бриджит собрала обертки от посылки и поспешила из комнаты, твердо решив написать своим коллегам-хранителям секретов.
Арбелла вытянула руки над головой, чувствуя, как расслабляются мышцы спины. Ее сгорбленное положение за письменным столом часто приводило к напряжению и боли, проблема, которая усугублялась плохим здоровьем, с которым она боролась с детства. В течение нескольких месяцев с ней было все в порядке, затем ее захватывал какой-нибудь эпизод, и она неделями была прикована к постели. Это был разочаровывающий способ жить, постоянно задаваясь вопросом, когда следующий бой повергнет ее в уныние.
Тряхнув головой, чтобы избавиться от таких удручающих мыслей, она возобновила расхаживание, пересматривая свои планы и оценивая их дальнейшую жизнеспособность. Она выросла в окружении сильных женщин и с детства усвоила, что для того, чтобы защитить себя в нестабильном мире двора и аристократии, важно всегда оставаться начеку и создать вокруг себя надежную сеть друзей, влиятельных лиц, шпионов и информаторов. Это было еще важнее, когда в твоих венах текла королевская кровь, как и в ее, что делало ее потенциальной наследницей английского престола.
Арбелла остановилась перед одним из эркерных окон и уставилась на зимний сад Хардвик-холла, обдумывая все возможные последствия предательства Эдварда Сеймура. Если повезет, если Сесил и Броункер поверят, что она сумасшедшая, она не получит ничего, кроме покровительственного выговора, который, хотя и оскорбительный, был бы предпочтительнее потенциального унижения от заключения в Лондонский Тауэр. Несмотря на то, что она говорила, чтобы успокоить Бриджит, это была реальная возможность.
Глубоко вздохнув, она опустилась в мягкое кресло, задаваясь вопросом, позволят ли ей когда-нибудь снова контролировать свою собственную жизнь или она навсегда будет прикована к этому утомительному заключению.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
«Арбелла, моя дорогая, ты выглядишь хорошо отдохнувшей после долгого сна», - воскликнула леди Гертруда Рид, когда Арбелла вошла в гостиную в Остерли-Хаусе.
Гертруде было чуть за 50, но выглядела она намного моложе и излучала энергию. Ее светло-каштановые волосы были убраны с лица в мягкую шапочку, а карие глаза сверкали. Ранее Гертруда Пастон была двоюродной сестрой леди Кэтрин Ньютон и еще одной участницей «Леди Мелузины».
Остерли был идеально расположен между королевскими дворцами Ричмонд
и Хэмптон-Корт и поместьями графа и графини Нортумберленд в Сьоне, чтобы позволить Гертруде выступать одновременно связующим звеном для переписки между леди Мелузиной и безопасным убежищем. Именно по этим причинам Бесс выбрала дом в качестве базы Арбеллы, несмотря на приглашение Роберта Сесила присоединиться к нему в Сесил Хаусе на Стрэнде в Лондоне.«Спасибо тебе, Гертруда», - ответила Арбелла с теплой улыбкой, расслабляясь и оглядывая элегантную комнату с ревущим камином. Это было трудное путешествие на юг. За день до того, как она покинула Хардвик-Холл, от леди Фрэнсис Брук пришло зашифрованное письмо, в котором говорилось, что, по слухам, Арбелла планирует отправиться на юг во главе армии из трехсот всадников. «Если бы только», — подумала Арбелла. «Я надеялась, что Энн будет дома», - сказала Арбелла, оглядывая собравшихся гостей.
«Моя дочь со своим мужем Майклом Стэнхоупом в Садборне, графство Саффолк», - ответила Гертруда. «Ей невероятно грустно, что она пропустила ваш визит, но при дворе такой беспорядок из-за болезни королевы, они сочли, что было бы благоразумно пока отсутствовать. Однако тебе не придется скучать, моя дорогая.»
Хотя об этом никогда не говорилось, всем было известно, что отец Майкла Стэнхоупа был казнен в 1552 году, когда его признали виновным в заговоре с целью убийства Джона Дадли, 1-го герцога Нортумберленда. Многие считали Стэнхоупа героем, поскольку он пытался остановить то, что он считал переворотом против короны и законной наследницы, Марии Тюдор. Поскольку вновь возникло чувство беспокойства по поводу наследования, Арбелла согласилась с мудростью их решения убраться подальше от любой потенциальной опасности.
Гертруда подвела Арбеллу и двух ее самых старших фрейлин, Бриджит Шерланд и Энн Брэдшоу, к женщинам в углу. Они бросили свою карточную игру, чтобы поприветствовать вновь прибывших глубокими реверансами. Арбелла жестом велела им подняться.
«Арбелла, леди, как хорошо, что вы наконец здесь», - воскликнула леди Элизабет Брук. «Как прошло твое путешествие, Арбель?»
«Это было настолько приятно, насколько можно ожидать, когда тебя сопровождает лакей Роберта Сесила, сэр Генри Броункер. Особенно когда он думает, что ты сумасшедшая, потому что ты осмеливаешься подвергать сомнению его суждения.»
Женщины обменялись понимающими взглядами. Брункера не любили, и все они сталкивались с ним в какой-то момент своей жизни.
«Фрэнсис, как поживает твоя мать?» — спросила Арбелла, поворачиваясь к леди Фрэнсис Брук.
Лиззи и Фрэнсис были свояченицами, замужем соответственно за преподобным сэром Джорджем Бруком и его старшим братом Генри Бруком, 11-м бароном Кобэмом. Однако Фрэнсис также была дочерью леди Кейт Кэри, которая вместе с Леттис Ноуллис, леди Кэтрин Ньютон и Бесс была ядром доверенных дам королевы Елизаветы из Мелузины.
«Подобно королеве, она знает, что ее время близко», - сказала Фрэнсис, и ее серые глаза наполнились слезами. «Мои братья и сестры и я попрощались; она хочет, чтобы с ней был только мой отец».
«Моя дорогая, мне так жаль», - пробормотала Арбелла, сжимая руку Фрэнсис.
«Гертруда сказала, что я могу остаться здесь на случай, если мама передумает и пришлет за мной».
Отвернувшись от Арбеллы, Фрэнсис подошла к окну, пряча лицо от сочувствия женщин, пытаясь взять себя в руки. Дверь открылась, и вошла миниатюрная темноволосая женщина с глубокими карими глазами, уверенный вид которой выдавал в ней аристократичность.