Вор и убийца
Шрифт:
– Это закон!
– взвизгнул горец и схватил гнома за грудки.
– Скоро ночь! Или вы сейчас же пойдете с нами, или будете торчать здесь в своих клятых повозках до самого утра!
Гном побагровел. Десяток его товарищей тоже потемнели лицами и схватились за торчащее за кушаками оружие. Селяне того пока не увидели, но заметят вот-вот...
Намечавшееся смертоубийство пресек окрик Оливера.
– Что здесь происходит?
Все смолкли и уставились на Фосса.
Оставаясь в седле, Оливер навис над толпой властным изваянием. С прямой, как меч, спиной, стреляющими по сторонам молниями из глаз и
– Что здесь происходит?
– повторил Фосс угрожающе тихим голосом. Толпа молчала.
– Вот, милсдарь, смотрите!
– голос деревенского головы разбил тишину. Горец шмыгнул к стремени жеребца Оливера, пританцовывая от нетерпения.
– Куда смотреть?
– склонился к нему Фосс.
Крестьянин непонимающе уставился на него, а потом встрепенулся и махнул рукой:
– Там!
Сельский люд расступился. За спинами крестьян на окровавленной простыне лежало тело немолодого человека. Мертвец был одет, вернее, раздет почти донага. Смерть настигла его во сне. Его убили, перерезав горло: шею покрывала корка спекшейся крови.
– Упырь у нас завелся, - сказал деревенский голова.
– Третий мертвый, как четвертого дня схоронили конюха Тантина.
Толпа взволнованно колыхнулась.
– Думаете, это сделал вампир?
– я спешился и направился к мертвому телу. Видал я перерезанные глотки и, думается, смогу отличить ножевую рану от следа, оставленного чем-нибудь иным. Может и не вампир прикончил беднягу.
– Он, милсдарь, - староста схватил меня за рукав и сразу же отпустил, снова указывая на мертвеца.
– Его дело!
Крестьяне тотчас заговорили об упырях и старом конюхе, все разом, а Фоссато сделал мне предупреждающий знак. Оливер не желал, чтобы я подходил к мертвому ближе. Я остановился в двух шагах от трупа.
– Пока не стемнело, пока нечисть не набралась сил, нужно вскрыть могилу Тантина.
– голос сельского головы снова срывался на крик.
– Её все одно уже раскопали! Ну же! Идемте вы, вы и вы.
Горец поочередно ткнул пальцем в мою сторону, на Фосса и на гномьего старшого. Хотя мы приковали к себе внимание почти всех селян, две дюжины крепких сельских молодцов по-прежнему окружали повозки торговцев, не позволяя им тронуться в путь.
– Сюда, милсдарь! Да скорее! Стемнеет скоро!
– крестьянин крикнул в сторону гнома. Тот засопел, но присоединился к Фоссу и Рою, которые направились к простыне с мертвецом. Шрам остался с нашими лошадьми. Кони беспокойно фыркали, всеобщее возбуждение и напряжение начало передаваться и животным.
– Где ваш священник?
– поинтересовался Оливер, разглядывая мертвеца.
– Без него ничего не выйдет.
Только он и Акан сохраняли спокойствие в окружавшем нас гомоне. Рой даже довольно хмыкнул, поймав мой оценивающий взгляд, когда поравнялся с гномом. Толстяк не уступал ему в размахе плеч ни дюйма.
– Нет у нас святого отца. Но в соседнюю деревню уже послали, - поспешил уверить деревенский мэр и добавил совсем тихо.
– Наш-то спился давно.
– Нам надлежит присутствовать при вскрытии
могилы, - заговорил Фосс, обращаясь к гному. С первых слов Оливера крестьянин одобрительно закивал.– Мы должны засвидетельствовать, что в земле действительно лежит упырь. Мы не здешние, мы не местные и мы должны быть не предвзяты.
– Вот-вот! О том же толкуем с купцами уже битый час!
– горец кивнул козлиной бородкой на гнома.
Торговец глубоко вздохнул и собрался возразить в очередной раз, но не успел.
– Это закон, - надавил на него Фосс.
– Закон графства.
– Закон, - подтвердил Акан.
– Случайный путник должен свидетельствовать при всех случаях уничтожения нежити и нечисти в Загорье.
Я ожидал, что этот довод крыть гному будет нечем. Тот метал взгляд то на Фоссато, то на Роя и мял толстыми пальцами свой кушак. На его бородатом лице явственно читалось, что плевать он хотел на законы графства, но выдать такое вслух гном не решался. В кругленькую сумму вылетит.
– Едут!
– выкрикнули из толпы.
Все обернулись на дорогу. К деревне рысью скакали шестеро всадников, на четверых из них алели мундиры королевских драгун. Гном обреченно поник плечами.
– Будь по-вашему, - ворчливо произнес он. Первым среди драгун ехал офицер, спор с ним мог привести к совсем печальным результатам.
Двумя другими оказались посыльный из деревни и священник. По пути сюда их нагнали драгуны. Закон также обязывал и военных засвидетельствовать вскрытие могилы. Как потом сказал Рой, одного офицера было бы предостаточно для этого, но офицер велел и нам, торговцам, присутствовать на кладбище.
Упрямство купца с Седых гор взяло верх, и он снова попытался убедить оставить его в покое. Мол, повозки не успеют добраться до города затемно.
– Успеют, - отрезал подлейтенант.
– Они могут отправляться туда прямо сейчас, а вы, почтеннейший, сможете преспокойно догнать их даже в одиночку. Этой ночью на тракте будет полно войск, дорога станет неопасной.
Гном сдался.
– Война, господин подлейтенант?
– учтиво спросил Оливер.
С момента появления офицера Фосс убрал свою харизму, лишнее внимание ни к чему. Теперь он просто торговец, знающий, где его место и где таковое у подлейтенанта королевских драгун.
– Ну что вы, какая война. Просто гарнизон столицы покидает Бранд. Новый генерал-губернатор объявил о намерении немедленно навести порядок в Загорье и извести всю нечисть под корень, - офицер состроил откровенно скептическое выражение лица.
– Для этого гарнизону Бранда следует рассредоточится по графству. Во всех городках и крупных селах графства отныне разместятся королевские войска.
Сельский мэр озабоченно уставился на офицера. Брать на постой драгун или наемников никак не хотелось.
– Войскам приказано выступить немедля. Даже, если стемнело, - продолжил драгун.
– Чтоб скорее перебраться на новое место, а интенданты после подтянут все необходимое.
Оливер и Акан отошли в сторону. После короткого разговора Рой направился к нашему каравану. Вместе со Шрамом он повел лошадей в столицу Загорья. Вслед за ними покатили повозки гномов, их старший оставил при себе двоих помощников, наказав ждать его у дороги.
– Нам пора, - велел подлейтенант.
– Святой отец зовет.