Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— Наверняка сами в самом скором времени скажут, — мрачно ответил Декер.
— Ничего, мы сразу возьмем их под колпак.
— Ладно, — отсутствующе отозвался Декер.
— Что, думаете, без толку?
— По-моему, у них хватит ума предусмотреть такой вариант.
— Убить копа, а потом похитить двоих людей — дело довольно рискованное.
— Когда у тебя какое-то неоконченное дело и нужен такой рычаг воздействия, как похищение, вполне можно и рискнуть.
— Но свою таблеточную мастерскую-то они подчистили плюс убили наших единственных
— Может, это им и неважно.
— А что еще им может быть важно? — удивилась Кемпер.
— Как я уже сказал, какое-то неоконченное дело.
— Например?
— Если б я знал, то не сидел бы тут в ожидании звонка! — резко ответил Декер.
— Ладно, ладно, но нам нужно выработать план.
— Не такая простая задача, тем более что мы абсолютно не представляем, что они затевают.
— Но как только они выйдут на связь, сразу мне сообщите. Будем координировать действия.
— Лучше уж позвольте мне действовать так, как я сочту нужным в той или иной ситуации.
— И чего же мне в точности от вас ждать? — осторожно поинтересовалась Кемпер.
— А того, что я никогда не допущу, чтобы все пошло наперекосяк и погибли два ни в чем не повинных человека.
Джеймисон рядом с ним содрогнулась и опустила взгляд в пол.
— Декер, я не уверена, что могу на это пойти, — сказала Кемпер. — Есть люди, которые потом с меня обязательно спросят.
— У меня тоже есть такие люди. И зовут их Эмбер и Зоя. И если вас не устраивает мой вариант, тогда я действую в одиночку.
— Вы загоняете меня в тупик, — пожаловалась Кемпер.
— А ситуация и без того практически тупиковая.
Немного остыв, Кемпер произнесла:
— Похоже, у меня особо нет выбора. Но я надеюсь, что вы хорошенько всё обдумали.
Декер отключился и уставился на свой телефон.
— А это так? — спросила у него Джеймисон.
— Что «так»? — негромко уточнил он.
— Ты действительно хорошенько все обдумал?
— Я смогу ответить на этот вопрос только после того, как они мне позвонят.
— Мы можем потерять Эмбер и Зою.
— Не потеряем.
— Да откуда такая уверенность? — воскликнула она.
— Сам не знаю откуда, — признался Амос.
— Тогда к чему весь этот разговор?
— Я обещал Зое, что никогда не позволю плохим людям тебя обидеть. А теперь я обещаю тебе, что не позволю им обидеть ни Зою, ни твою сестру.
Джеймисон вытащила свой пистолет и посмотрела на него:
— Только бы вызволить их целыми и невредимыми… А потом я этих сволочей просто к стенке пришпилю!
Глава 70
Позвонили только около полуночи.
Прежде чем Декер успел ответить, Джеймисон выхватила у него телефон.
— Я хочу услышать голоса Эмбер и Зои, немедленно! — выкрикнула она в трубку.
— Кто это?
— Это Алекс Джеймисон из ФБР, всерьез обозленная сестра
и тетя людей, которых вы похитили! Дайте им телефон. Живо!— Вы решили отдавать нам приказы? — насмешливо поинтересовались из трубки.
— Нет, сейчас я отдаю только один приказ. Дайте им телефон!
На несколько секунд воцарилось молчание.
— Алекс?
Это была Эмбер. В голосе у нее звучало то, чего и приходилось ожидать, — страх.
— Как ты, Эм? Ты не ранена?
— Нет, все нормально.
— А Зоя?
— Она сейчас здесь, рядом со мной. С ней тоже всё в порядке, просто испугана.
Джеймисон повернулась к Декеру и одними губами произнесла: «С ними все в порядке».
Эмбер тем временем продолжала:
— Только я не знаю, чего они…
В трубке вновь послышался все тот же голос:
— О'кей, вы их услышали. А теперь послушайте меня. Если хотите получить их назад, делайте в точности как я скажу.
Джеймисон передала телефон Декеру.
— Слушаю, — сказал тот. — Что вы хотите взамен?
— Мы хотим Фреда Росса.
— Не уверен, что это в моей власти.
— Да лучше уж постарайтесь, иначе получите на руки двух мертвяков.
— Где и когда?
Неизвестный назвал Декеру место и время.
— Притащите кого-нибудь за собой — и они трупы.
— И вы так просто позволите уйти нам с Эмбер и Зоей?
— Если отдадите нам Росса, то вы нам больше без надобности. Какой смысл вас убивать? Нам нужен только старик.
— А я и не знал, что Тэд так привязан к своему папаше…
— Просто делайте, что сказано! Минута опоздания — и им конец.
Декер отложил телефон.
— Что им надо? — спросила Джеймисон.
— Они предлагают обмен.
— Какой еще обмен? На кого?
— На Фреда Росса.
— А зачем им Фред Росс?
— Наверное, потому, что он может дать на них показания.
— Но он же в тюрьме!
— Тогда придется его оттуда забрать.
— Как?
Но Декер уже подносил у уху телефон.
Кемпер ответила после первого же гудка.
— В обмен за Эмбер с Зоей им нужен Фред Росс.
— Так-так…
— Нужно организовать, чтобы Росса освободили под нашу ответственность.
— Могу это устроить. Где и когда они назначили встречу?
Декер сообщил ей время и место и добавил:
— Тот парень предупредил, что если с нами будет кто-нибудь еще, то Эмбер с Зоей убьют.
— Декер, не будьте так наивны. Если вы отправитесь туда без дополнительного прикрытия, вас и так убьют — всех без исключения.
— Вот именно поэтому вам надо попасть туда раньше нас. У вас есть вертолет?
— Да.
— Тогда я предлагаю загрузить в него агентов и выдвигаться на точку. Когда начнется самая заварушка, всем не поздоровится.
— Такая уж у нас работа, Декер. До встречи.
Амос отключился и посмотрел на Джеймисон.
— Они сказали никого с собой не брать, — напомнила та.