ЖАНРЫ

Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:

— Наверняка сами в самом скором времени скажут, — мрачно ответил Декер.

— Ничего, мы сразу возьмем их под колпак.

— Ладно, — отсутствующе отозвался Декер.

— Что, думаете, без толку?

— По-моему, у них хватит ума предусмотреть такой вариант.

— Убить копа, а потом похитить двоих людей — дело довольно рискованное.

— Когда у тебя какое-то неоконченное дело и нужен такой рычаг воздействия, как похищение, вполне можно и рискнуть.

— Но свою таблеточную мастерскую-то они подчистили плюс убили наших единственных

свидетелей. Теперь нам просто нечего им предъявить.

— Может, это им и неважно.

— А что еще им может быть важно? — удивилась Кемпер.

— Как я уже сказал, какое-то неоконченное дело.

— Например?

— Если б я знал, то не сидел бы тут в ожидании звонка! — резко ответил Декер.

— Ладно, ладно, но нам нужно выработать план.

— Не такая простая задача, тем более что мы абсолютно не представляем, что они затевают.

— Но как только они выйдут на связь, сразу мне сообщите. Будем координировать действия.

— Лучше уж позвольте мне действовать так, как я сочту нужным в той или иной ситуации.

— И чего же мне в точности от вас ждать? — осторожно поинтересовалась Кемпер.

— А того, что я никогда не допущу, чтобы все пошло наперекосяк и погибли два ни в чем не повинных человека.

Джеймисон рядом с ним содрогнулась и опустила взгляд в пол.

— Декер, я не уверена, что могу на это пойти, — сказала Кемпер. — Есть люди, которые потом с меня обязательно спросят.

— У меня тоже есть такие люди. И зовут их Эмбер и Зоя. И если вас не устраивает мой вариант, тогда я действую в одиночку.

— Вы загоняете меня в тупик, — пожаловалась Кемпер.

— А ситуация и без того практически тупиковая.

Немного остыв, Кемпер произнесла:

— Похоже, у меня особо нет выбора. Но я надеюсь, что вы хорошенько всё обдумали.

Декер отключился и уставился на свой телефон.

— А это так? — спросила у него Джеймисон.

— Что «так»? — негромко уточнил он.

— Ты действительно хорошенько все обдумал?

— Я смогу ответить на этот вопрос только после того, как они мне позвонят.

— Мы можем потерять Эмбер и Зою.

— Не потеряем.

— Да откуда такая уверенность? — воскликнула она.

— Сам не знаю откуда, — признался Амос.

— Тогда к чему весь этот разговор?

— Я обещал Зое, что никогда не позволю плохим людям тебя обидеть. А теперь я обещаю тебе, что не позволю им обидеть ни Зою, ни твою сестру.

Джеймисон вытащила свой пистолет и посмотрела на него:

— Только бы вызволить их целыми и невредимыми… А потом я этих сволочей просто к стенке пришпилю!

Глава 70

Позвонили только около полуночи.

Прежде чем Декер успел ответить, Джеймисон выхватила у него телефон.

— Я хочу услышать голоса Эмбер и Зои, немедленно! — выкрикнула она в трубку.

— Кто это?

— Это Алекс Джеймисон из ФБР, всерьез обозленная сестра

и тетя людей, которых вы похитили! Дайте им телефон. Живо!

— Вы решили отдавать нам приказы? — насмешливо поинтересовались из трубки.

— Нет, сейчас я отдаю только один приказ. Дайте им телефон!

На несколько секунд воцарилось молчание.

— Алекс?

Это была Эмбер. В голосе у нее звучало то, чего и приходилось ожидать, — страх.

— Как ты, Эм? Ты не ранена?

— Нет, все нормально.

— А Зоя?

— Она сейчас здесь, рядом со мной. С ней тоже всё в порядке, просто испугана.

Джеймисон повернулась к Декеру и одними губами произнесла: «С ними все в порядке».

Эмбер тем временем продолжала:

— Только я не знаю, чего они…

В трубке вновь послышался все тот же голос:

— О'кей, вы их услышали. А теперь послушайте меня. Если хотите получить их назад, делайте в точности как я скажу.

Джеймисон передала телефон Декеру.

— Слушаю, — сказал тот. — Что вы хотите взамен?

— Мы хотим Фреда Росса.

— Не уверен, что это в моей власти.

— Да лучше уж постарайтесь, иначе получите на руки двух мертвяков.

— Где и когда?

Неизвестный назвал Декеру место и время.

— Притащите кого-нибудь за собой — и они трупы.

— И вы так просто позволите уйти нам с Эмбер и Зоей?

— Если отдадите нам Росса, то вы нам больше без надобности. Какой смысл вас убивать? Нам нужен только старик.

— А я и не знал, что Тэд так привязан к своему папаше…

— Просто делайте, что сказано! Минута опоздания — и им конец.

Декер отложил телефон.

— Что им надо? — спросила Джеймисон.

— Они предлагают обмен.

— Какой еще обмен? На кого?

— На Фреда Росса.

— А зачем им Фред Росс?

— Наверное, потому, что он может дать на них показания.

Но он же в тюрьме!

— Тогда придется его оттуда забрать.

— Как?

Но Декер уже подносил у уху телефон.

Кемпер ответила после первого же гудка.

— В обмен за Эмбер с Зоей им нужен Фред Росс.

— Так-так…

— Нужно организовать, чтобы Росса освободили под нашу ответственность.

— Могу это устроить. Где и когда они назначили встречу?

Декер сообщил ей время и место и добавил:

— Тот парень предупредил, что если с нами будет кто-нибудь еще, то Эмбер с Зоей убьют.

— Декер, не будьте так наивны. Если вы отправитесь туда без дополнительного прикрытия, вас и так убьют — всех без исключения.

— Вот именно поэтому вам надо попасть туда раньше нас. У вас есть вертолет?

— Да.

— Тогда я предлагаю загрузить в него агентов и выдвигаться на точку. Когда начнется самая заварушка, всем не поздоровится.

— Такая уж у нас работа, Декер. До встречи.

Амос отключился и посмотрел на Джеймисон.

— Они сказали никого с собой не брать, — напомнила та.

Поделиться с друзьями: