Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
Она кивнула, хотя вид у нее был по-прежнему немного встревоженный:
— Что накопал в Нью-Джерси?
Он передал ей содержание своей беседы со Стэнли Ноттингэмом.
— Клад? — изумилась Алекс. — И ты во все это веришь?
— Думаю, что Брэдли Коста верил. Иначе зачем бы ему сюда переться?
— И он переехал из Нью-Йорка в эту дыру только из-за того, что где-то что-то услышал? Не вижу никакого смысла.
— Смысл есть, если Коста и сам что-нибудь раскопал. Ноттингэм сказал, что при последних беседах он был слишком уж хорошо информирован. А это говорит о том, что Коста действительно
— Что именно?
— Помнишь, Коста вступил во все местные общественные организации — «Киванис» и так далее?
— Угу, все на тех фотках есть. И что? Не вижу ничего странного.
— Но еще он вступил и в местное историческое общество.
— Думаешь, воспользовался их ресурсами, чтобы провести собственное исследование, и даже выяснил, где спрятаны сокровища? Так, что ли?
— Это совсем не исключено.
— А как же Джон Бэрон? Он что, про эти слухи и слыхом не слыхивал?
— Не знаю, но его предки клад точно искали. Помнишь дыры в стенах? И хотя там все здорово заросло, я и на земле кое-где видел следы, что там копали.
— Но ты же не считаешь, что Бэрон знает, где клад? — вновь спросила она.
— Если б он знал, то разве жил бы так, как живет сейчас?
— Тоже верно. Так что собираешься теперь предпринять?
— Пойду по следам Косты и попробую выяснить то, что выяснил он.
— Но зачем было его убивать?
— Если он раскрыл местонахождение клада, то вот тебе и мотив.
— А что тогда с тремя остальными?
— Не знаю.
— Послушай, как только пройдут похороны, я сразу опять начну тебе помогать.
— Это совсем необязательно. Ты сейчас больше своим родным нужна.
— Но я ведь женщина, Декер.
Он явно ничего не понял:
— Ну да, в курсе. И что с того?
— Это означает, что я существо многозадачное, — отозвалась она с улыбкой.
Амос кивнул:
— Ладно. Но будем еще держать в голове, что у нас тут и серьезная наркоторговля вписана, причем с полным букетом вплоть до насильственных преступлений. Я пробил Брайана Коллинза по базе ФБР. Совершенно хладнокровный убийца. Если тут и еще такие же болтаются поблизости, то нам придется туго.
— Эй, вообще-то это наша с тобой работа.
Он посмотрел на нее так пристально, что она тут же поспешила сказать:
— Знаю-знаю. Ты не хочешь, чтобы со мной что-нибудь случилось. Но я сама на такое подписывалась. Без всяких ограничений. Я прикрываю твою спину, ты — мою, так ведь?
Он кивнул:
— И вот еще что, Декер…
— Что?
— Я… я тут случайно услышала твой разговор с Зоей на лестнице, перед твоим отъездом в Нью-Джерси.
Амос отвел взгляд, насупился.
— Ты просто молодец, что все ей рассказал. Я знаю, это ей очень помогло. И… и спасибо тебе за это.
Все еще глядя в сторону, Декер ответил:
— Она еще совсем ребенок. Ни к чему ей вообще все эти вещи.
— Но раз уж пришлось, то очень хорошо, что у нее теперь такой друг, как ты.
— И такая тетя, как ты, — добавил он.
Опять потер макушку, пытаясь разгладить по-прежнему торчащие во все стороны
волосы.— По-моему, ты чем-то обеспокоен, — произнесла Джеймисон. — Это ведь никак не связано с расследованием?
Он покачал головой.
— Что же тогда?
— В том институте, куда меня отправили после черепно-мозговой травмы, мне много чего наговорили, но кое-что из сказанного особенно не дает мне покоя.
— Что именно?
— Они сказали, что поврежденный мозг постоянно меняется. Первой реакцией стали абсолютная память и синестезия. Но предупредили еще, что в дальнейшем могут быть и другие изменения, даже спустя многие годы.
— Но уже больше двадцати лет прошло, и ничего не изменилось, верно?
— Пока я не получил здесь по башке.
— Но ты же говоришь, что сбои в памяти больше не повторялись. А что синестезия?
Декер посмотрел на нее.
— Когда я застрелил Брайана Коллинза, то не видел тот ярко-синий цвет, который обычно вижу.
— А какой цвет видел?
— Никакого. И ни обычного головокружения, ни клаустрофобии. В общем-то, ничего страшного, не особо-то это приятные вещи. Но это означает, что у меня в голове и в самом деле что-то изменилось. И это, так сказать, немного нервирует.
— Да сама вижу. Наверное, действительно та недавняя травма как-то сказалась… Но синестезия, может, еще и вернется.
— С одной стороны, я не особо хочу, чтобы она возвращалась. С другой…
— С другой — ты боишься, что с тобой произошли и еще какие-то перемены?
Теперь Амос смотрел ей прямо в глаза:
— Я уже стал кем-то другим, Алекс. Я не хочу еще раз через все это проходить. Потому что не знаю, кем стану дальше. — Со смущенной улыбкой он добавил: — И давай смотреть правде в глаза: этот человек может и не прийтись тебе по вкусу.
Глава 47
Пепел к пеплу, прах к праху.
Когда Декер хоронил жену с ребенком, то, стоя перед их могилами, словно видел какую-то страшную галлюцинацию. Сознавал, что происходит, но все равно до конца не верил, что все это может иметь хоть какое-то отношение к реальности.
И понимал по собственному опыту, что жена и маленькая дочь Фрэнка испытывают на его похоронах точно такие же чувства. Сегодня они сделают то, что полагается делать в таких случаях, скажут и выслушают все полагающиеся в таких случаях слова. Вернутся домой и лягут спать. А наутро, когда проснутся, первым делом подумают: где же их муж и отец?
Погода выдалась холодная и ветреная, а из-за клубящихся над самой землей густых низких облаков атмосфера казалась еще более гнетущей.
Родители Фрэнка с совершенно опустошенным видом оцепенело сидели в окружении своих взрослых детей.
Сидя прямо перед гробом, Эмбер обнимала устроившуюся у нее на коленях Зою, которая крепко прижималась головой к материнской груди. По обеим сторонам от нее на складных металлических стульчиках у гроба расположились ее сестры. Присутствовали здесь и несколько сотрудников фулфилмент-центра, включая Тэда Росса, а также несколько каких-то молодых женщин — Декер предположил, что это матери одноклассниц Зои. Больше на похороны никто не пришел. Митчеллы прожили в Бэронвилле не слишком-то долго, чтобы обзавестись большим количеством друзей.