Весь Дэвид Болдаччи в одном томе
Шрифт:
— А если он их не убивал? — возразила Кемпер. — Почему все равно не объявился?
— В городе его просто ненавидят, — сказал Декер. — Сомневаюсь, чтобы он стал добровольно предлагать себя в козлы отпущения за то, чего не совершал.
— Так у нас тут дела не делаются, Декер! — агрессивно заявила Лесситер.
Он посмотрел на нее:
— Я в курсе про вашего отца.
Лесситер недобро прищурилась.
— И что насчет отца? — заинтересовалась Кемпер.
Амос посмотрел на Лесситер:
— Не хотите сами рассказать?
— Зачем? Какое это сейчас имеет значение?
Объяснять пришлось Декеру:
—
— И это тоже совершенно несущественно, — встряла Лесситер.
— Еще как существенно, поскольку и вы, и весь этот город затаили злобу против Бэронов, так что даже не пытайтесь приукрасить ситуацию и уверять, будто всем он тут совершенно по барабану.
Кемпер собралась было что-то сказать, но тут Декеру принесли заказ — толстенный стейк с кровью, жареную картошку и крошечный салатик.
— Салат-то зачем? — кисло поинтересовалась Кемпер.
— Овощи вообще полезны. Картошка-то вопросов не вызвала? Тоже ведь формально овощ.
Пока он ел, Кемпер все-таки не удержалась:
— Так есть у вас еще чем поделиться?
— Тоби Бэббот получил травму при строительстве центра «Максус». И в трейлере у него был лист миллиметровки. На нем остались вдавленные следы с верхнего листа, на котором он чертил.
— Что чертил? — не поняла Кемпер.
— Строительный план центра.
— Минуточку, где вы это нашли? — вмешалась Лесситер.
— У него в трейлере.
— А почему же нам не сказали?
— Я сам только недавно узнал, что это.
Инициативу вновь перехватила Кемпер:
— Зачем ему строительные планы?
— Не знаю. Может, он собирался подать в суд на «Максус» — хотя вы можете возразить, что он это уже давно сделал бы. Но я разговаривал с Бетси О'Коннор, его последней сожительницей, и она сказала, что Бэббот затаил злобу на «Максус» и обещал с ними посчитаться.
Лесситер надолго прильнула к бокалу с пивом и с размаху поставила его на стол.
— Прихожу к вам за ответами, а вместо этого получаю только тонны дополнительных вопросов!
— Что-нибудь еще? — спокойно поинтересовалась Кемпер.
— Может, разве что самолет, который я видел в тот вечер, когда обнаружил тела?
— Только не надо меня уверять, будто в Западной Пенсильвании приземлился самолет с контрабандной наркотой, — иронически заметила Кемпер.
— Нет, я хочу сказать, что это был вообще никакой не самолет.
Обе дамы были явно озадачены.
Первой подала голос Кемпер:
— Ничего не понимаю. Теперь вы говорите, что не видели никакого самолета?
— Нет. Просто теперь я думаю, что это был не самолет, а дрон. Радиоуправляемый беспилотник.
Он рассказал обеим о своем разговоре с Дэном Бондом, а также о результатах проверки, которая подтвердила, что никаких бортов в небе над Бэронвиллом в тот вечер не было.
Лесситер была явно раздосадована.
— Когда я ходила его опрашивать, то никаких вопросов про самолет, который вы якобы видели, не задавала — подумала, что это неважно.
— Я тоже поначалу так думал. Просто случайно упомянул про него в разговоре. Вот вам еще одна иллюстрация к тому, что не стоит делать поспешных выводов. То, что вы видели, далеко не всегда соответствует
действительности.— Дрон? — задумалась Кемпер. — Что ему делать на той улице?
Декер посмотрел на нее:
— Помните, как мы рассуждали насчет того, не устроили ли эти два ваших агента наблюдательный пункт в доме, расположенном по соседству с тем, в котором их нашли?
— Угу.
— В общем, этот дрон тоже мог использоваться для наблюдения.
— Наблюдения за чем? — спросила Лесситер.
Амос не ответил.
— А вы знаете? — спросила Кемпер.
Декер, который по ходу разговора успел управиться с ужином, бросил взгляд через плечо Кемпер на стойку бара. Там уже стало поспокойней — Синди обслуживала только двух посетителей.
Он бросил на стол двадцатку и поднялся.
— Ну мне пора.
И направился прямиком к бару, оставив разинувших рты Лесситер и Кемпер таращиться друг на друга.
— Тот еще тип, — обронила Лесситер.
Кемпер поглядела ему вслед:
— Угу. Но есть у меня чувство, что этого парня ни в коем случае нельзя недооценивать.
Глава 43
— Вернулись? — Синди подтолкнула к Декеру по стойке картонный кружок.
— Как та неразменная монета из сказки.
— Что вам налить?
— Давайте светлого индийского.
Вид у нее был скептический:
— Хозяин — барин, конечно…
— Тогда доверюсь вашему вкусу.
Наклонившись, она полезла за пивом в маленький холодильник под стойкой.
Декер внимательно ее изучил. На ней была белая рубашка с расстегнутым воротом, открывающим соблазнительную ложбинку и даже самый краешек телесного цвета лифчика. Дополняли этот смелый образ джинсы в обтяжку и свободно разбросанные по атлетическим плечам длинные волосы.
Он решил, что расстегнутая чуть ли не до пупа рубашка и тесные брюки — только лишь ради более щедрых чаевых, и ничуть ее за это не осуждал. Парни, которые часами рассиживают в барах, в массе своей народ простой, такая красотка может из них хоть веревки вить, только рады будут.
Синди налила пиво из бутылки в стакан, подтолкнула к нему.
— Лучше вот это попробуйте.
Пригубив, Амос согласно кивнул:
— А вы понимаете толк в пиве!
Она улыбнулась и протерла перед ним стойку.
— А почему «Меркурий»? — спросил он. — Увлекаетесь греческой мифологией?
— Нет, просто мой папа был большой поклонник Орсона Уэллса [486] . Знаете — радиотеатр «Меркурий». Или театр у микрофона… В общем, что-то в этом роде. А Меркурий — это из древнеримской мифологии, а не из древнегреческой. У греков вместо Меркурия Гермес.
486
Орсон Уэллс (1915–1985) — американский кинорежиссер, актер, сценарист. Работал в театре, на радио и в кино. Самая, пожалуй, известная его кинокартина — «Гражданин Кейн» (1941). А упомянутый Синди радиотеатр «Меркурий» отличился в 1938 г. тем, что вызвал грандиозную панику среди радиослушателей — постановку «Войны миров» по роману Герберта Уэллса многие приняли за прямой репортаж и бросились спасаться в поля.