ЖАНРЫ

В тени короля драконов
Шрифт:

– Бейнсворс, - сказал пленник. – Я так и думал, что это ты воняешь предательством.

– Гильдор, - Бейнсворс бросил перчатки на лавочку в камере. – Какой сюрприз.

Дэвид выпрямился.

«Гильдор! Король Хирза? Серьезно?».

– Сомневаюсь, - сказал Гильдор хриплым голосом. – Где моя жена?

– Где же еще? В лесу Эластин, можешь не переживать, - Бейнсворс повернулся и обхватил рукоять меча. – Где мне найти наследника престола Хирза?

Гильдор промолчал.

Бейнсворс ударил пленника по лицу.

Дэвид

подавил крик, Гильдор обмяк.

Корган поднял голову Гильдора за волосы.

– Ты будешь говорить с гостем как положено!

Гильдор фыркнул. Из его рта текла кровь.

– Я буду так делать, когда вы приведете кого-то достойного.

Бейнсворс вытащил меч из ножен и прижал лезвие к горлу Гильдора.

– Что? Убьешь меня моим же мечом?

– Твоим мечом? – он посмотрел на Коргана, словно искал подтверждения.

– Ага, это пленника, сэр. Было с ним, когда он прибыл.

– Правда, - сказал Бейнсворс, отойдя, чтобы рассмотреть оружие. – Прекрасно. Настоящий меч из Хирза, еще и короля. Конечно, Эйнар хотел, чтобы я допросил тебя им.

Бейнсворс вспорол воздух мечом с легкостью. Кончик лезвия задел щеку Гильдора.

Король скривился, но не издал ни звука.

Бейнсворс замер, левая рука была на боку, кончик меч упирался в горло Гильдора.

– Где твой наследник?

Гильдор закрыл глаза.

Порез появился и на другой щеке Гильдора. Дэвид вздрогнул. Он не понимал, как королю удается молчать.

– Хмм, - Бейнсворс опустил меч. – Я так и думал. Я говорил Эйнару, что ты будешь сопротивляться, - он покачал головой и махнул Коргану. – Отпусти его.

Оковы открылись. Гильдор отшатнулся и рухнул на пол, покрытый соломой.

Бейнсворс перевернул Гильдора на спину и опустился, меч лежал на колене.

– Пойдем по-другому? Эйнар узнал, что ты предал доверие одного мага, открыл этим королевство для нападения Эйнара. Только ты виноват в смертях своего народа. Зачем ты так сделал?

– Не знаю, о чем ты, - сухой голос Гильдора хрипел. Бейнсворс встал и принялся расхаживать по камере.

– Разве ты не согласился на то, что Сейекрад будет защищать Хирз от Эйнара, пока не будет наследника на трон?

– Что?

– Сейекрад не говорил, что сделка будет разорвана, если Славандрия призовет паладина, и от этого обнаружится, что твой наследник в Фолхоллоу?

– Ты не в себе, Бейнсворс. У меня нет детей.

– Врешь! – Бейнсворс ударил Гильдора по ребрам. – Прекрати себе же на благо эти игры и скажи, где мне найти наследника Хирза. Где твой сын?

– У… меня… нет… детей.

Бейнсворс толкнул Гильдора лицом в пол.

– Болван! Может, нужно быть убедительнее. Корган! Веди мальчишку!

Существо ушло и вернулось чуть позже с избитым юношей возраста и роста Дэвида.

Бейнсворс схватил нового пленника за шею и прижал его лицо к прутьям камеры Гильдора.

Опухшие глаза Гильдора расширились.

– Эрик!

Сэр! – ободранные пальцы Эрика сжались на прутьях.

Бейнсворс повел его по коридору, втолкнул в камеру Дэвида и запер дверь.

Гильдор встал на колени.

– Бейнсворс, если ты ему навредишь…

Бейнсворс прижал Гильдора к стене.

– То что? Убьешь меня? Попробуй, - ловкий удар локтем в голову, и Гильдор упал на пол. Он не шевелился.

Бейнсворс забрал меч и печатки.

– Корган, запри дверь. Следующие сутки охраняй вход в подземелье. Не возвращайся, пока я тебя не позову. Иди!

Существо выругалось и пошло по той лестнице, откуда прибыл Дэвид. Бейнсворс взглянул на Гильдора, плюнул и сказал:

– Дурак, - и пошел по ступенькам. Дверь закрылась на засов.

Дэвид мысленно произнес «Андор» и появился рядом с соседом по камере. Эрик отпрянул. Темные волосы упали на его опухшее лицо.

Синяки покрывали его лицо, руки, тело, правое плечо словно было вывихнуто.

– Тише, - сказал Дэвид. – Иначе тебя услышат эта мартышка и его тролль.

Эрик схватился на прутья и встал на ноги.

– Гоблин, - сказал он. – С ним гоблин, - он смотрел на Дэвида, как лиса на кролика, загнанного в угол. – Кто ты? Как сюда попал?

– Ты не поверишь, если я расскажу. Но я друг.

– Да? Кто тебя послал?

– Можно сказать, что Славандрия, - Дэвид приблизился и посмотрел на руку Эрика, висящую как плеть. – Что с твоей рукой?

Эрик скривился.

– Вывих.

– Ох, выглядит ужасно.

Эрик застонал.

– Приятного мало, - он взглянул на Дэвида. – Чего тебе надо? Зачем ты здесь?

– Я кое-что ищу. Кулон размером с мой кулак.

Глаза Эрика расширились. Утомленная улыбка растянула его подбитые губы. Он издал слабый смешок.

– Поверить не могу. Ты – это он. Паладин. Ради тебя я рисковал жизнью, - он повернул голову к стене и вздохнул. – Кто-нибудь, убейте меня.

Дэвид напрягся.

– Откуда ты знаешь, кто я? Кто ты?

Эрик прижался спиной к прутьям.

– Эрик, необычный оруженосец. Так я считал. Славандрия и Трог рассказывали мне о тебе.

Дэвид забыл, как дышать.

– Трог? Ты видел Трога? Он в порядке?

Эрик кивнул один раз.

– Бывало и лучше. Он злится из-за случившегося с тобой и твоей подругой. И винит себя, конечно.

Дэвид опустил голову.

– Не стоит. Это все моя вина, - он посмотрел на Эрика. – Но я могу это исправить. Для этого нужно найти кулон и отдать его кому-то по имени Фарнсворс. А потом я смогу искать свою подругу.

Эрик опирался на прутья решетки.

– А если я могу помочь тебе найти кулон? Ты заберешь меня отсюда?

Дэвид замер.

– Ты знаешь, где кулон?

Эрик закрыл глаза, кривясь от боли.

– Бейнсворс забрал его. Раз кулона не было на его шее, значит, он где-то наверху.

Поделиться с друзьями: