В тени короля драконов
Шрифт:
– Я что-то сделал не так, Ваше величество?
Гильдор рассмеялся.
– Нет, совсем нет. Я немного расстроился, когда ты пожелал ночи. Я думал, что ты останешься дольше. Что-то не так?
Эрик глубоко вдохнул.
– Вы не ошиблись, сэр. А сэр Трогсдилл знает, что вы здесь?
– Это важно?
Эрик замер и покачал головой, опустив взгляд.
– Нет, наверное.
– Если тебе так будет проще, я не привык сообщать рыцарям, даже ближайшим, где я, когда я в своем доме, - он улыбнулся, когда Эрик поднял голову. – Поговори со мной, сынок.
Эрик открыл рот, и вся
Гильдор кивал, а когда Эрик закончил, он сказал:
– Как я тебя понимаю. Не держи на него зла. Он хочет для тебя лучшего, - он встал, подошел к Эрику и сел рядом с ним на кровать. – И он думает, что у тебя проблемы, - король вскинул брови. – Это так?
– Сэр Трогсдилл о многом думает, но не все это правда.
Гильдор улыбнулся.
– И не поспоришь.
– Я просто хочу что-то делать сам, - продолжил Эрик. – Я бы хотел, чтобы он доверял мне больше.
Гильдор сжал плечо Эрика.
– Я постараюсь его уговорить.
– Спасибо, - поклонился Эрик.
– Соберемся, когда ты вернешься из Авалина, - сказал Гильдор. – И поговорим о событиях прошлого года.
– Буду ждать, милорд.
Гильдор вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
Эрик разделся до нижней туники и штанов и упал на кровать. Мысли о поездке в Авалин вызывали тревогу. Может, Сестиан был прав. Может, поездка была не просто так. Маги были важными в Хаммершире. Паладин скоро прибудет. Через пару часов он поедет в город магов, чтобы заняться обучением, что могло быть связано с войной, с человеком, чье присутствие выводило его из себя.
Эрик закрыл глаза и отогнал мысли, заставляя себя думать о музыке и смехе, что доносились со двора.
Ветерок намекал на дождь и проникал через открытые двери балкона, на востоке уже было слышно бурю. Он замерз и укутался в покрывало, шатаясь, встал, услышав вдали урчание поверх рева грома.
Он сонно подумал об угрозе, ему показалась живая тьма вдоль Северного леса. Эрик отвернулся и уткнулся головой в подушку. Завтра его будут ждать враги опаснее Трога. Ему не хватало только, чтобы воображение разыгралось.
Глава 6:
Дэвид бросил альбом на край кровати. Голова болела. Разум никак не мог разобраться с хаосом, что был внутри. Он часами сидел и стучал по клавиатуре, искал, где находится Фолхоллоу, значения татуировки и кольца. Он лишь раз спускался, чтобы взять охапку еды и бутылку колы. Он заметил по пути Лили в библиотеке, она прижимала к груди огромную черную книгу в кожаной обложке. Он не видел такую книгу, и ее скрытность вызывала любопытство. Он мысленно отметил, что нужно будет посмотреть, что это.
Дэвид отошел от компьютера и убрал темные пряди с глаз, когда небо запылало закатом. Он написал Шарлотте, желая уйти из дома, но она ответила, что у нее дела, и она не может говорить. Он, скучая, зашел в любимую фэнтези-игру, но средневековый мир
с рыцарями и драконами не успокаивал его.– Нужно уходить.
Тихий стук заставил его вздрогнуть.
– Дэвид, я поеду за едой. Я хотела бы, чтобы ты помог.
Лили звучала искренне. Это могло сработать.
– Скажешь мне то, что я хочу узнать о родителях?
Пауза, не долгая, но она дала Дэвиду ответ раньше слов.
– Не могу, милый. Прошу, поверь.
Да. Поверить той, что врала ему и продолжала скрывать правду.
– Прости, Лили. Не могу.
Молчание.
– Ладно, - сказала она. Разочарование проникало сквозь дверь.
Дэвид прижал колени к груди и уткнулся лицом в ладони. Если бы она только поговорила с ним. Если бы призналась.
Если бы его родители не пропали.
Его машина заворчала на улице. Он поспешил вниз, желая ощутить холод воздуха на лице. Чтобы кожа остыла. Боль было бы проще выносить так, чем терзать себя.
Он потянул дверную ручку.
Дверь не поддалась.
Он ввел код на панели, но красный огонек смотрел на него, насмехаясь.
Он недовольно зарычал.
– Серьезно? Ты сменила код?
Он ударил по двери и побежал наверх. Он ходил взад-вперед, сжимая и разжимая кулак. Она не только соврала его, но и заперла в доме?
Он остановился у двух черно-белых фотографий на стене, к ним прилагались статьи из газет. На первой был его отец в форме летчика и с ухмылкой, он стоял рядом с истребителем. Заголовок гласил: «Пилот воздушных сил Эдвард Хейланд погиб при трагических обстоятельствах». Дэвид знал статью, она была о миссии в Мексике. Два самолета столкнулись. Тело его отца было не узнать.
Он посмотрел на вторую фотографию, где была его мама в платье с цветами, заразительная улыбка сочеталась с сияющими глазами. Заголовок: «Хейвендейл скорбит по потере вдовы-меценатки Джиллиан Эшли Дэй Хейланд, ребенок унаследует миллионы». Согласно статье, она умерла сразу после его рождения.
Но это было ложью. Все это. Дэвид сглотнул, горло сжималось. Он боролся с болью, он отчаянно хотел не чувствовать мучения. Они бросили его, оставили, не хотели, чтобы он нашелся. Он схватился за столбик кровати.
Сердце заболело так, что все внутри сжималось. Его нижняя губа дрожала. Почему? Почему они бросили его? Что могло такого случиться, что они не взяли его с собой?
Он вдохнул и постарался разобраться по кусочкам. Лили сказала, что они его любили. Он знал, что Лили боялась, что он умрет, если пойдет к ним. Если это так, может, они его защищали, но от чего? Он сел на кровать, рисунок дракона и его родители смотрели на него. Волны энергии и чувства нахлынули на него, удушая. Он тонул в них.
Пятая симфония Бетховена пробилась сквозь бурю эмоций. Его желудок сжался. Он закрыл глаза, всплыл и ответил на звонок:
– Эй, Шар, - он вытер со щеки слезу.
– Дэвид! Дэвид! О боже!
Его сердце дрогнуло и чуть не замерло.
– Шарлотта, что такое? Ты в порядке?
Она глубоко вдохнула.
– Дэвид.
Ее всхлипы длились вечность. Его нервы натянулись.
– Шар, спокойно. Глубоко вдохни и все мне расскажи.
Ее голос понизился до шепота, слова прерывались: