Ты моя Война
Шрифт:
Воздух в коридоре стал холодным.
Настолько, что я почувствовала, как мурашки пробежали по коже. Он сказал это спокойно, но за этим спокойствием стояла сила, от которой хотелось либо спрятаться, либо… подчиниться.
Я подняла взгляд — и встретила его глаза.
Я не знала, что в них страшнее: ярость или боль. Они сверкали, как лёд под молнией. Радужка — ярко-голубая, почти светящаяся, зрачки сжаты в тонкие точки.
Сердце ушло куда-то в пятки.
Я видела Александра раздражённым, видела хищным, но не таким. Этот взгляд пробирал до костей.
Мистер Кинг,
Он вскинул руки, будто защищаясь. — Прошу прощения, мистер Уинтерс. Я вовсе не хотел, чтобы мои слова прозвучали неподобающим образом. Это была просто… попытка выразить признательность мисс Чон за её выдающуюся работу.
— Она будет выдающейся, когда судья официально признает вашу компанию невиновной, — холодно бросил Александр. — А пока ваши “приглашения прогуляться” неуместны.
Он специально выделил это слово — прогуляться.
Так, что в нём чувствовался укол ревности и презрения одновременно.
А я, прекрасно понимая, что градус сейчас зашкаливает, сделала то, что должна была — спасла ситуацию.
Взяла себя в руки, вдохнула и с самой безмятежной улыбкой вмешалась — Мистер Уинтерс, вы неправильно поняли. Мистер Кинг приглашал не только меня, но и вас включительно.
Кинг моргнул. Потом снова.
Выражение его лица было бесценно — смесь паники, растерянности и лёгкой готовности упасть в обморок. — Я?.. Да?.. — выдавил он из себя.
— Разве не так, мистер Кинг? — улыбнулась я, делая шаг ближе к нему.
Он торопливо кивнул, вытирая вспотевший лоб носовым платком.
— Да, да, конечно, мисс Чон! — быстро подтвердил он. — Я… я именно это и имел в виду. Прогулка… втроём. Отличная идея!
Александр смотрел на меня.
Долго. В упор. В его взгляде мелькнула едва заметная тень усмешки. Та самая, когда он словно говорит без слов:“Выкрутилась. Ловко.”
Я лишь ответила ему таким же взглядом:“Женская логика непобедима.”
И впервые за этот день он позволил себе едва заметную улыбку.
Не ту — властную, не ту — насмешливую, а человеческую. На миг — живую.
– - ~ Тесса ~ —-
После перерыва зал снова наполнился тяжёлым, почти вязким воздухом. Возвращение ощущалось как вход на поле боя: никто не говорил, но все знали — вот сейчас начнётся самое главное.
Судья занял место.
— Продолжаем слушание по делу “Weller Pharm против Helix International”.
Гаррисон поднялся первым.
Сразу, без вступлений, с хищной уверенностью. В его голосе не было ни грамма сомнения, только ледяная агрессия — Ваша честь, прошу обратить внимание на пункт 6 договора и документ № 47. Согласно этим данным, компания “Helix International” допустила халатность при проведении клинических испытаний. Один неверный отчёт — и последствия могли стоить человеческой жизни.
Он говорил красиво, с нажимом.
Каждое слово — выстрел. Каждая пауза — рассчитанный шаг в сторону победы.
Присяжные слушали, кивая.
Александр сидел спокойно. Слишком спокойно. Он не моргнул ни разу, пока Гаррисон выкладывал документы
на стол.— Итак, — прокурор повернулся в нашу сторону, — мистер Уинтерс, вы можете отрицать очевидное сколько угодно, но факты — упрямая вещь. Ваши подписи, ваши отчёты, ваши цифры. Вы ведь сами их утверждали, не так ли?
Александр чуть приподнял подбородок.
Хищник перед броском. — Факты, мистер Гаррисон, — произнёс он холодно, — действительно упрямая вещь. — Вот именно, — удовлетворённо бросил тот. — Но проблема в том, — продолжил Александр, — что вы не умеете их читать.
Тишина.
Как будто воздух перестал двигаться.
Александр слегка выпрямился в кресле.
Движение — минимальное, но в нём было больше силы, чем в десятке чужих шагов. Плечи расправлены, взгляд — прямой, твёрдый, почти ледяной. И в этот миг никто в зале не видел перед собой человека в инвалидном кресле. Перед ними стоял Уинтерс — адвокат, которого не сломила ни боль, ни прошлое.
— Ваша честь, прошу приобщить к делу внутренний аудит компании “Helix International”, — произнёс он ровно, чётко, с тем самым тоном, которому подчиняются даже те, кто не хочет. — Проверка проведена независимыми экспертами. Вот официальные заключения.
Он передал документы через помощника судьи.
— В этих материалах указано, что отчёт, на который ссылается обвинение, был подделан. Версия, предоставленная “Weller Pharm”, содержит фальшивые подписи и даты. Настоящий отчёт — вот он. С печатями, регистрационными номерами, зафиксированными в базе данных Министерства здравоохранения.
Гаррисон моргнул.
На секунду потерял уверенность. Потом попытался вернуть инициативу.
— Вы утверждаете, что все эти документы подлинные?
— Нет, я не утверждаю, — спокойно ответил Александр. — Это утверждает закон.
Он повернулся к присяжным.
— Господа, вы видите перед собой два отчёта. Один — с исправленными цифрами, другой — оригинал. А теперь посмотрите на временные метки. Разница — шесть часов. Кто-то спешил переписать реальность. И, судя по всему, делал это очень неуклюже.
И именно в этот момент я поднялась и добавила:
— Ваша честь, — голос мой прозвучал чуть громче, чем я планировала, — мы также предоставили экспертное заключение независимого аналитика, подтверждающее факт подделки. Оно приложено к материалам дела под № 5.
Судья кивнул, делая пометку в деле.
Гаррисон побледнел. Он понял, что теряет почву. Гаррисон бросил в мою сторону холодный взгляд — такой, каким смотрят на человека, который разрушил идеально выстроенный план. Но не сдавался.
— И всё же, — сказал он, подаваясь вперёд, — у вас есть личный интерес, мистер Уинтерс. Вы защищаете не компанию, а свою репутацию.
Александр медленно выдохнул.
Пауза. И — тот самый взгляд, от которого люди начинают терять уверенность.
— Вы правы, Гаррисон, — произнёс он спокойно. — Я защищаю свою репутацию. Но не только. Я защищаю людей, которых вы пытаетесь уничтожить ради статистики.
Я защищаю истину, потому что без неё вы превращаете суд в цирк. И если для вас это игра — помните, что в этой игре я не проигрываю.