Тайна Полтергейста
Шрифт:
Литера снова подала голос:
– Вы можете снять с меня наручники?
– У нас нет ключа, - ответил кто-то из парней.
– Но мы сделаем по-другому. Положи руки вокруг того бревна. Вот так…
Борланд и предводитель смотрели друг другу в глаза, когда послышался выстрел и лязг металла. Литера подошла к предводителю отряда, перебитые надвое концы цепи наручников свободно свисали с ее рук.
– Спасибо, - сказала она с улыбкой.
– На первое время так сойдет.
– Что нам сделать с ним, красавица?
– спросил главный.
Литера
– Ничего, - ответила она.
– Дайте мне его пистолет, и я пойду назад.
– Это хорошо, - подтвердил предводитель.
Литере вручили конфискованный "вальтер" Борланда и пожелали счастливого дня. Через минуту шаги девушки затихли.
Лица "долговцев" не предвещали ничего хорошего. Борланд проклинал себя за проявленную беспечность. Надо же было так влипнуть.
– Не топтать тебе Зоны больше, - изрек предводитель отряда.
– Ни этой, ни другой.
– Не тебе решать, - процедил Борланд, однако вывести главного из себя не удалось.
– Она хотела, чтобы мы пустили тебя назад безоружного, чтобы она сама смогла отстоять себя, - продолжил "долговец".
– Но мы сделаем иначе. Тигран! Отведи его подальше и тихо успокой навсегда. Анубис может в любое время выйти из Бара. Я не хочу, чтобы он отвлекался на такие мелочи.
Тигран схватил Борланда за плечо, положив руку на рукоять ножа.
– Двигай!
– грубо приказал он, но Борланд не пошевелился.
– Ты сказал, Анубис?
– переспросил он у главного.
– Отведи меня к нему! Он объяснит вам, что я умею уважать людей.
– Отвести к нему?
– удивился главный.
– Тигран, отведи его к Анубису.
– Будет сделано, - мрачно сказал Тигран и врезал Борланду под дых. Сталкер упал на колени, хватаясь за живот.
– Тебе хватит, шакал?
– спросил Тигран, поигрывая ножом.
– Или отвести еще раз?
Борланд вскочил и ударил хмурого парня сбоку по колену. Толкнув Тиграна на "долговцев", он откатился в сторону, поднимая валявшуюся на земле "грозу".
– Стоять на месте!
– прогремел он, передергивая затвор.
Главный остановил своих собратьев поднятой рукой. Даже по другую сторону ствола он оставался предводителем отряда самого влиятельного клана Зоны, и об этом не забывал.
– Ты осложняешь себе оставшиеся минуты жизни, - сурово сказал он.
– Прими то, что тебе уготовано, как мужчина.
– Да пошел ты на хрен со своей справедливостью!
– ответил ему Борланд, чувствуя, как ненависть и отчаяние борются в нем на право первенства.
– Пошли вы все!
"Долговцы" молчали.
– Мне и без вас жить осталось недолго, - добавил Борланд.
– Я не трогал эту девчонку! Я не трогал никого! И вам я тоже не враг! Хотите, чтобы я доказал? Подавитесь!
Борланд вытащил магазин, позволив ему упасть на землю, оттянул пальцем затвор "грозы", и досланный патрон последовал за магазином. Сталкер в ярости выбросил разряженную винтовку.
– Что теперь скажете, придурки?!
– заорал он.
– Справедливые вы мои, мать вашу…
Вопреки
его опасениям, никто даже не пошевелился. Борланд тяжело дышал, пока не успокоился.– Уходи отсюда, - сказал главный.
– Если мы увидим тебя, то откроем огонь на поражение. Через три минуты соответствующее предупреждение получат все воины клана.
Борланд с проклятиями подобрал рюкзак и быстрым шагом пошел обратно. Он старался не обращать снимания на сильную боль после удара Тиграна. Душа его болела куда сильнее. Не сделав ничего плохого "Долгу", он потерял все их расположение. В сущности, он его толком и не имел.
Полностью погруженный в печальные мысли, он вышел к месту, где оставил Литеру. Девушка ждала его, сидя на стволе дерева, перебитого им ранее. Она потирала свободные запястья. Рядом стояли Фармер и Уотсон.
– Ты доволен?
– спросила Литера.
Борланд опустился на траву. Он тупо смотрел на девушку, и она залилась смехом.
– Ты и не думал, что сможешь столько напороть за утро, не так ли?
– спросил Уотсон.
– Как вы освободились?
– спросил Борланд.
Фармер показал ему ключ.
– Всегда храню в напульснике, - ответил он.
Борланд помотал головой.
– И давно вы сняли наручники?
– спросил он.
– Сразу же, - ответил Уотсон.
– Собрали раскиданное тобою снаряжение и следовали за вами.
– Вы следили за мной?!
– Я же говорила, что они хорошие парни, - произнесла Литера с неожиданно появившейся любезностью.
– Фармер наблюдал за нами через оптику и подстраховывал тебя, когда "Долг" хотел… защитить мою честь.
– Я хорошо стреляю, - сказал Фармер таким тоном, словно говорил о кулинарии.
– Без особого вредя я могу положить отряд "Долга" за три секунды, стреляя лишь по ногам.
– Ввиду сложившейся ситуации, - продолжал Уотсон.
– Я не ошибусь, если скажу, что теперь мы твои самые лучшие друзья в Зоне.
– Причем мы тебя к этому не подталкивали, - закончила Литера.
– И говорили об этом с самого начала.
Она протянула ему "вальтер" рукоятью вперед.
Борланд поднялся. Боль утихла, заполнив его неожиданным ощущением тепла. Он шагнул вперед и принял пистолет из рук Литеры, который решительно сунул в кобуру.
– Ну хорошо, - сказал он, вкладывая в эти два слова смирение и согласие со всем, что случилось. Он по очереди встретился взглядом с каждым из троицы.
– Я признаю, что свалял дурака. Что будем делать? Теперь мне нельзя в Бар.
– Оправдываться нет необходимости, - сказал Уотсон.
– Во-первых, тебя нужно заново вооружить. Фармер, отдай ему свой автомат. Он наверняка управляется с ним лучше.
Борланду вторично за час протянули FN2000, и на этот раз он принял подарок с благодарностью.
– А ты с чем будешь?
– спросил он.
– Я уверен, ты найдешь способ найти мне замену, - ответил Фармер.
– Разве у тебя нет схрона?
– Есть, но он не ваш, - сказал Борланд, однако в его голосе не было уверенности.