Сорвать маску
Шрифт:
— Нет, ваша светлость, — уверенно прервала миссис Сильвер. — Говоря, что больше никого не было, я имею в виду именно это. Арабелла пришла ко мне в тот самый день, когда вы нанесли нам визит. Она не продавала себя никому, кроме вас. Я думала, вы знали об этом.
Доминика захлестнул водоворот противоречивых чувств. Арабелла не была шлюхой, пока он не сделал ее таковой. По телу пробежал холодок, с которым пришло осознание чудовищной вины перед ней. Неудивительно, что миссис Тэттон сразу же посчитала его законченным негодяем, а Арабелла так возмущалась своим положением
Все было еще хуже, чем он предполагал. Миссис Тэттон права: порядочный, добрый человек помог бы Арабелле, не удовлетворяя собственных эгоистичных желаний, дал денег, которых хватило бы, чтобы уйти из борделя, и помог устроиться, не вынуждая ложиться с собой в постель. Шлюха она или нет, это не должно было иметь ровным счетом никакого значения. Но теперь Доминик знал, что не является хорошим, порядочным человеком. Он хотел ее... и получил. А теперь до конца своих дней будет помнить, как поступил с единственной женщиной, которую любил.
И он еще спрашивал, почему Арабелла ничего не сказала ему об Арчи!
Миссис Сильвер пристально смотрела на него, и Доминик понял — нужно как можно быстрее собраться с мыслями. Он заставил себя успокоиться.
— Как она оказалась здесь?
— Я увидела ее в магазине одной портнихи — Арабелла искала работу. Времена нынче тяжелые, устроиться трудно. Она казалась усталой и отчаявшейся.
«Она и была в отчаянии», — подумал Доминик.
Он вспомнил рассказ миссис Тэттон о том, как Арабелла продала даже туфли. Она продалась ему, чтобы спасти их сына. А он, как последний мерзавец, купил ее.
— Но, несмотря на это, передо мной стояла прелестная женщина, и я сразу поняла, что она станет прекрасным дополнением к моему радужному ассортименту. Я назвала ей сумму, которую могла бы выплачивать, и дала свою карточку. И она пришла ко мне в тот же вечер, что и вы.
«Проклятье!» — Доминик скрипнул зубами, пытаясь удержаться от ругани.
— И в чьем магазине вы встретили ее?
— Мадам Буассерон.
Доминик закрыл глаза, прикусив губу. Похоже, за все это время он не сделал ровным счетом ничего так, как нужно.
— Ее магазин находится...
Но Доминик уже направился к выходу с твердым намерением разыскать женщину, которую нанял для того, чтобы сшить платья своей любовнице.
В Амершеме Арчи страдал от очередного приступа боли в животе.
— Мальчик в этом состоянии уже в третий раз за неделю, — тревожилась миссис Тэттон.
Арчи стонал и метался на постели. На лбу мальчика выступил пот, личико побледнело. Арабелла положила руку ему на лоб, чтобы измерить температуру, и обнаружила, что кожа прохладная и влажная. Она с беспокойством вгляделась в его лицо.
— У меня болит животик, мама, — простонал Арчи.
— Мы уже послали за доктором. Скоро он придет и осмотрит тебя.
Арчи заплакал:
— Я не хочу доктора!
— Ну что за ерунда? — мягко спросила Арабелла. — Это
добродушный пожилой человек, он обязательно тебе поможет.Арчи ничего не ответил, только закрыл глаза и отвернулся.
В дверь дома постучали, и Арабелла поспешила вниз, чтобы впустить доктора Филипса, которого знала всю свою жизнь — в буквальном смысле слова, поскольку он принимал роды у ее матери. Однако, открыв дверь, она с удивлением увидела, что на пороге стоит вовсе не он.
— Миссис Марлбрук? — Доктором оказался молодой человек не старше ее самой, с яркими зеленовато- голубыми глазами, светло-русыми волосами и весьма приятной улыбкой. — Я доктор Роксби. Доктор Филипс в прошлом году ушел на пенсию. Мне передали, что ваш сын нездоров.
Арабелла пригласила молодого доктора в дом.
— Арчи жаловался на боли в животе, два раза на прошлой неделе и три раза на этой. Боли сильные, он не может даже подняться с постели, и, по-моему, ему становится все хуже и хуже.
Арабелла провела доктора Роксби вверх по узкой винтовой лестнице к спальне мальчика.
Молодой человек пригнулся, входя в небольшую комнату.
— Не беспокойтесь, мэм, я сделаю все, что в моих силах.
Доктор тщательно осмотрел мальчика под обеспокоенными взглядами Арабеллы и миссис Тэттон. Он оказался добродушным и заботливым, задавал Арчи вопросы и объяснял, что делает и почему. Если нажать здесь, болит? Так хуже или лучше?
— Он регулярно пользуется горшком, миссис Марлбрук?
— Да.
— И кушает как положено?
— В последнее время ему чаще изменяет аппетит.
— Не беспокойтесь, молодой человек, мы обязательно с этим разберемся, — произнес доктор, добродушно улыбнувшись Арчи.
Миссис Тэттон и Арабелла спустились вниз вместе с доктором, оставив мальчика отдыхать.
— Я не нахожу никакой болезни, мэм. Возможно, проблема заключается не в его теле, а в его чувствах. Арчи сказал, что он недавно начал ходить в деревенскую школу. Не могли ли там возникнуть какие-либо проблемы?
Арабелла заметила многозначительный взгляд ее матери и вспомнила о том, как Арчи подрался со старшими мальчиками еще на самой первой неделе.
— Я выясню, в чем дело, доктор, — произнесла она, не желая посвящать чужого человека в подробности их ситуации.
Миссис Тэттон, которая до этого момента молча стояла рядом, слушая беседу доктора и Арабеллы, вышла вперед и произнесла:
— Видите ли, моя дочь овдовела два года назад, доктор, и мальчику отчаянно не хватает мужского влияния.
Она выразительно посмотрела на свою дочь, словно пытаясь напомнить ей о том, что во всем виноват только Доминик.
Арабелла отвела взгляд, ощутив укол вины. Она свалила всю вину на Доминика, который был совершенно ни при чем.
— Я зайду через несколько дней проверить, как себя чувствует Арчи.
Доктор Роксби принял деньги и попрощался.
Как только дверь за ним закрылась, Арабелла тяжело прислонилась к ней.
— Что ж, должна сказать, ни о чем подобном я в своей жизни не слышала, — произнесла миссис Тэттон.