Сохраняя ее
Шрифт:
— Какую руку?
— Правую, но, Пирс, все в порядке.
Я беру ее руку и, проверив локоть, замечаю на нем небольшой синяк.
— Ты ранена.
Рэйчел осторожно высвобождается.
— Это просто синяк.
— Ты видела тех людей раньше?
— Нет. Они были одеты в джинсы и толстовки, и у них обоих были очень дорогие камеры. Почему они фотографируют меня?
Я печально вздыхаю.
— Кто-то из журнала или газеты отправил их, чтобы получить твои фотографии. Либо это, либо эти люди не папарацци, но знают, что могут получить много денег за твои фото. Нам нужно сделать профессиональные
— Пирс, все выходит из-под контроля. Это должно было быть обычным объявлением о помолвке. Ничего больше.
— Это все станет намного больше.
— Откуда ты знаешь?
— У меня просто ощущение, что так и будет. Наша помолвка вызывает больше интереса, чем я думал.
Я знал, что последствия моего объявления будут плохими, но не настолько. Теперь мы имеем дело не только с моим отцом, но и с организацией, а также прессой. Я предполагал, что она будет нами интересоваться, но я не думал, что фотографы будут следовать за Рэйчел по пятам.
Я подверг ее опасности исходящей от организации, а теперь еще и папарацци.
Что, черт возьми, я наделал?
ГЛАВА 5
ПИРС
В полдень я приезжаю к Джеку, готовясь к еще одной лекции. И она начинается, как только он открывает дверь.
— Надо же, кого я вижу. Мистер Улечу-в-Вегас-и-сделаю-все-что-захочу. — Он разворачивается и уходит. — Приятно было повидаться.
Я захожу внутрь и закрываю дверь.
— Ты собираешься подождать меня?
Джек не отвечает, а просто идет по коридору. Он босиком и в мешковатых белых штанах, подвернутых до колен. В белой рубашке с закатанными рукавами. Рубашка длинная и свободно свисает на бедрах. А еще у него вокруг лба завязан лоскут белой ткани. Как обычно, я понятия не имею, чем он занимается.
Я следую за ним в комнату, в которой никогда раньше не был. Свет выключен, но везде горят свечи. Их дым заставляет меня кашлять.
— Тихо! — велит незнакомый голос. Я смотрю по сторонам и вижу мужчину, сидящего на полу. Он одет как Джек. — Это комната тишины!
Я нахожу ироничным, что он говорит такое и одновременно на меня кричит.
На полу лежат тонкие коврики. Джек садится на одном из них и пытается скрестить ноги, но не может.
— Черт возьми, — стонет он, и протягивает ноги перед собой, откидываясь назад на руки. — Ничего страшного, никто не может быть таким гибким.
— Мистер Эллит, — напоминает мужчина. — Комната тишины.
— Черт, это не комната тишины! Это мой собственный долбанный дом! Если я хочу шуметь, я это делаю.
Человек что-то бормочет себе под нос.
— Кто это? — Я спрашиваю Джека, понижая голос.
— Какой-то гуру медитации. Мой терапевт сказал, что мне нужно медитировать, чтобы снизить нервное напряжение. Этот парень должен был быть одним из лучших. Он из Голливуда, работает со многими знаменитостями. — Джек смотрит на мужчину, который сидит очень прямо, закрыв глаза. — Я его ненавижу, он выводит меня из себя.
— Дышите, — говорит мужчина, когда
сам он глубоко вздыхает.— Я плачу тебе тысячу долларов в час, не за то, чтобы ты указывал мне, когда я, черт подери, должен дышать! Я прекрасно сам с этим справлялся в течение последних пятидесяти восьми лет.
Мужчина прочищает горло.
— Это называется медитацией, мистер Эллит. Вы очищаете свой ум и дышите.
— Все, мы просто сидим здесь и дышим? — Джек поворачивается на четвереньки и встает, держась за край стола. — Мы здесь закончили. Очисти это место, а потом убирайся отсюда, а ты, Пирс, следуй за мной.
Я смотрю на гуру и слышу, как тот ругается. Не думаю, что он еще сюда вернется.
Джек отводит меня в свою тайную комнату, в которой я же бывал, и сажусь за покерный стол, когда он направляется в бар.
— Ты знаешь, почему я так напряжен?
— Потому что ты испытываешь стресс.
— Да, но также потому, что явился ты, и я старательно пытаюсь успокоиться, чтобы тебя не убить.
— Джек, я знаю, ты расстроен, но у меня было очень мало времени.
Он наливает немного виски в стакан и сразу же выпивает.
— Ты можешь в это поверить?
— Поверить во что?
Джек снова наполняет свой стакан, на этот раз порция больше.
— Люди действительно платят за то, чтобы кто-то указывал им, черт возьми, когда дышать! Это последний раз, когда я слушаю своего терапевта.
— Не знал, что у тебя есть личный терапевт.
— Она на самом деле не мой врач, больше похожа на друга с привилегиями, но она сертифицированный терапевт, поэтому иногда испытывает потребность дать мне пару советов после наших... — он невинно улыбается, пожимая плечами, — осмотров в ее кабинете. — Выпив свой напиток, Джек закрывает глаза, когда виски обжигает ему горло. — Вот как надо расслабляться.
Я стараюсь не смотреть на его босые ноги, потому что это неприятное зрелище. Также неприятно смотреть на его ребра, видневшиеся из расстегнутой рубашки. Я оглядываюсь по сторонам, лишь бы не смотреть на Джека.
— В любом случае, Джек, как я уже говорил, у меня времени было в обрез. Они готовятся голосовать за правило, запрещающее мне быть с Рэйчел.
— А я уже говорил тебе это раньше, Пирс. Для запрета не нужно чертово правило! — Он подходит к покерному столу. — Ты женишься на той, на кого указывают они, а если нет... ну, я не знаю, что тогда произойдет. Думаю, мы все узнаем в воскресенье. — Сев напротив меня, Джек тычет пальцем мне в грудь. — Чем ты, черт подери, думал, когда женился на ней, даже не говоря мне? Я сказал, что помогу тебе, но ты снова меня не послушал.
— Я ничего не слышал от тебя в течение нескольких недель, и не мог больше ждать.
— Я управляю международной корпорацией, Пирс, у меня куча своих проблем. Так что извини, что я не проявляю должного внимания к твоим любовным переживаниям.
— Я просто говорю, что мне нужно было сделать хоть что-то. Я не мог больше ждать.
— Кто, черт возьми, придумал этот ослиный план?
— Я.
— Нет, не ты. — Он раздраженно срывает белую ленту с головы и отбрасывает ее в сторону. — Побег в Вегас? На тебя не похоже. Кто-то другой это придумал. Тот идиот, Ройс Синклер, не так ли?