ЖАНРЫ

Сновидец. Выживание. Часть 1
Шрифт:

– Пиздец, - Лиам коротко и ёмко охарактеризовал увиденное. – И такое повсюду?

– И да и нет. Где народу было меньше – там поспокойней. А вот общественные места превратились в могильники. А представляешь, что в больших городах? – я сам на секунду представил, и меня передёрнуло. Толпы мертвецов, идущих нескончаемой волной, которая снесёт любые укрепления и любых защитников.

Чем ближе было к очередной транспортной развязке, тем больше брошенных машин попадалось на дороге. Вскоре я опять увидел большой грузовик, пробивший ограждение путепровода. Но доезжать до него нам не пришлось.

– Так, Симмонс, здесь сворачиваем в сторону Розмонта, - я указал на поворот,

который вёл нас дальше на запад, в то время как основная трасса сворачивала на юг.

Лиам послушно выкрутил руль, и уже через пару минут мы проезжали мимо заправке, где я встретил Тома Джефферсона. Одинокие зомби провожали нашу машину взглядами. Едва они поворачивались в нашу сторону, как машина удалялась на большое расстояние, поэтому мертвяки возвращались к своим делам. На развилке, где от Конгресс-стрит отходила Стивенс-авеню, стоял шоппинг-центр Уэстгейт, в котором в том числе был продовольственный магазин. Так как еды мы брали по минимуму, то я решил, что заглянуть сюда будет здравой идеей.

– Лиам, давай сворачивай на парковку, - я махнул рукой налево, показывая направление. – Там в конце продуктовый, тормознись около него. Я пойду на разведку, а ты будь в машине и держи оружие наготове.

Как только машина затормозила, я вышел на улицу. Парочка зомби на парковке медленно побрели в мою сторону, но я не стал их дожидаться и, подойдя ближе, проломил им головы. На первый взгляд трупы выглядели обычно, мужчина и женщина средних лет, но что-то заставило меня сомневаться.

Червячок сомнения терзал мой разум, поэтому, преодолевая лёгкую брезгливость, я перевернул трупы. В спине у каждого обнаружилось пулевое отверстие, а значит, что эти несчастные стали жертвами мародёров. Я быстро вернулся к машине.

– Симмонс, будь начеку, здесь могут быть вооружённые люди со сбившимся моральным компасом.

– Чего? – он удивлённо уставился на меня. Если бы не доспехи, то я, наверное, было приложил ладонь к лицу, но побоялся заработать сотрясение.

– Мародёры. Или были здесь, или всё ещё здесь. Те двое зомби погибли он выстрелов в спину. Я аккуратно проверю, что внутри, а ты следи за входом. А лучше всего заберись на крышу кафешки, которая стоит напротив и следи оттуда. Ключи от машины возьми с собой, - раздав указания, я пошёл внутрь.

Одно из окон было разбито, да и двери открыты настежь. То, что магазин уже грабили – это факт. Вопрос в том, осталось ли там что-нибудь полезное и не остался ли там кто-нибудь лишний. В основном зале было тихо. Часть товара на полках отсутствовала, часть – валялась на полу. В одном из проходов лежал упокоенный мертвец, с раздробленной головой. Лужа крови натекла почти через весь проход, затекая под один из стеллажей.

Я стал медленно продвигаться вперёд, оглядываясь по сторонам и пытаясь расслышать что-нибудь кроме собственных шагов. И действительно, вскоре после того, как я прошёл половину пути, стали слышаться приглушённые голоса и шорохи, будто вещи перетаскивают. За основным залом начинался небольшой склад, в который разгружали товар из грузовиков позади магазина. Тихо приоткрыв дверь, я зашёл внутрь и смог различить разговор:

– Дейл, долго нам ещё таскать эти коробки? У меня уже спина отваливается, - мужской голос звучал хрипло и с отдышкой.

– Закрой рот и продолжай Мартин! – Второй голос был злым и властным. – Если сюда начали приходить люди, навроде той парочки, то и толпа покрупнее может заявиться. Нужно собрать всё что сможем унести и сваливать.

Я стал продвигаться дальше и уже стал различать фигуры мужчин. Они были одеты в повседневную одежду, остальные детали скрывал полумрак склада.

Света было мало, лишь от двух небольших ламп, и это на весь склад, а это почти полторы тысячи квадратных метров. Один из носильщик остановился и закурил:

– И всё же, Дейл, стоит ли так торопиться? Весь товар мы не сможем вывезти, да и куда его девать? – говоривший опёрся на паллет с товаром и расслабился. – Так что прекращай себя вести как мудак, тем более ты не дал нам трахнуть ту цыпочку.

– Купер, ты забыл, кто вас привёл сюда? – Дейл начал ещё больше злиться. – Благодаря кому вы каждый день жрёте от пуза, а не давитесь консервами? Да если бы не я, то вы бы уже сдохли!

– Может да, а может нет, Дейл, - Мартин тоже остановился и поставил коробки на пол склада. – И Купер прав. Какого хрена ты просто застрелил тех людей? Это же не весело.

– Мартин, я вроде сказал уже тебе закрыть рот! – Дейл подскочил к напарнику и врезал ему по печени. После удара Мартин громко охнул и завалился на пол.

– Сука! – Купер отбросил сигарету и прыгнул на подельника. Завязалась потасовка, в ходе которой два сцепившихся тела упали и стали кататься по полу.

Борьба продолжалась недолго и спустя пару минут прозвучал выстрел. Тело Купера осталось лежать на полу, смотря удивлённым взглядом на своего убийцу. Изо рта потянулась струйка крови. Дейл сбросил себя мёртвое тело и стал подниматься.

– Тварь! – Мартин, который едва смог отдышаться, набросился на Дейла и стал наносить ему удары зажатым в руке ломиком.

Сначала жалобно хрустнули кости правой руки, в которой Дейл держал пистолет. Звук от упавшего оружия эхом разнёсся по территории склада. Следующие удары пришлись на голову и лицо убийцы. Дейл пытался что-то сказать, но Мартин будто обезумел и смог остановиться только тогда, когда тело его знакомого перестало подавать какие-либо признаки жизни.

Мартин устало опустился на колени возле тела Купера. Ломик вывалился из его ослабевших пальцев, а по лицу стекали слёзы. Мужчина что-то бессвязно бормотал, уговаривая друга не умирать. В конце концов, смирившись, он обнял труп, застыв в странной коленопреклонённой позе.

Но тишина продолжалась недолго. Через несколько минут по всему помещению раздался дикий крик Мартина. Восставший мертвец вцепился зубами в его шею и вырывал кусок плоти. От шока и боли Мартин почти не сопротивлялся. Молчаливо я вышел из тени и нанёс два выверенных удара. Первым взмахом я прервал существование обратившегося Купера, а вторым – не дал превратиться в чудовище пока ещё живому мужчине.

Небольшая трагедия, увиденная мной, нисколько не тронула меня. Все действующие лица не были невинными жертвами и получили по заслугам. Я быстрым шагом обошёл помещение склада, но больше никаких сюрпризов не было. Первым делом я вернулся на улицу и успокоил Лиама, который слышал выстрел. Вместе мы за несколько ходок перенесли часть продуктов, заботливо упакованных в коробки, в нашу машину. Перед уходом я избавил труп Дейла от оружия и патронов. Ему они больше не пригодятся, а я найду куда пристроить.

– Что там произошло? – Симмонс до конца хранил молчание, но, когда мы сели в машину всё же задал этот вопрос.

– Не поверишь, они собирали еду и практически на ровном месте вцепились друг другу в глотки, - я не стал описывать подробности и вкратце рассказал причину ссоры, так что пусть довольствуется сжатыми фактами.

– Понятно. Ну и хрен с ними, - он опустил голову на руль и тихо произнёс. – Это ведь далеко не последний раз? А где-то и нам поучаствовать придётся…

Его моральные терзания прервал тихий рык, раздавшийся с нескольких сторон.

Поделиться с друзьями: