Сильнее бронзового дракона
Шрифт:
— Хватит так меня звать. Ты знаешь мое имя.
— Прости, Анлей, — он оттолкнулся от стены и выпрямился. — У меня есть идея, но тебе она не понравится.
— Какая?
— В темноте многие люди выглядят одинаково, и даже киборги Канга с трудом отличают людей, когда те двигаются быстро. Если прикроешь лицо, они увидят вора в маске.
— Ты хочешь, чтобы я была приманкой? — неплохая идея. Особенно, если я распущу волосы, чтобы они дико развевались вокруг меня — как у чужака. Конечно, мои волосы были длиннее, и одежда не была похожа, но если я буду двигаться быстро, никто не успеет заметить.
— Люди
Я приподняла брови.
— Откуда мне знать, что ты не убежишь с жемчужиной?
— Потому что ты доверяешь мне? — он невинно расширил глаза.
Я хотела ударить его по лицу.
— Давай ты дашь мне жемчужину, а потом поверишь, что я принесу ее тебе на место встречи вне города.
— Опять это… может, стоило все-таки провести дуэль за нее.
Я нетерпеливо взмахнула бамбуковой палкой.
— Если ты этого хочешь.
Тай блокировал, прозвучал стук.
— Я шутил!
— Я — нет. Ты ничего не воспринимаешь серьезно?
— Стараюсь.
Я нахмурилась.
— Если не дашь настоящий повод доверять тебе, то можно вернуться к бою.
Тай убрал правую руку с оружия и опустил палку слева. Казалось, он сдавался, но я не расслаблялась.
— Ты знаешь мое имя, видела мое лицо… Этого хватит, чтобы я сдержал свою часть сделки.
— Что это значит?
Вместо ответа Тай закрыл маской нос и рот.
— Украденный корабль скрыт в Восточном лесу, возле озера Хумаоху. Я отправлюсь в храм на рассвете, даже если без тебя. Ты можешь помочь мне, можешь попытаться остановить меня, но помни, что от твоего решения зависит судьба моего народа.
Внезапный удар выбил лодыжку из-под меня. Было не очень больно, но я потеряла равновесие. Я рухнула с воплем. Тай бросил палку и побежал к окну. Я поднялась на ноги и попыталась схватить его, но в этот раз он был быстрее.
«Ta ma de!» — ругаясь, я погналась за ним, когда он спрыгнул с подоконника. Когда я забралась на крышу, он уже пропал.
Я надела очки Аншуи, огляделась, уверенная, что он где-то рядом. Этот дом не был соединен с остальными, так что ему пришлось бы слезть по стене и побежать по улице.
«Наглый и раздражающий дурак!» — я расхаживала вдоль крыши, не зная, что делать. Он сбежал от меня, но сказал, где он будет — если это была правда.
Крики зазвучали внизу. Благодаря очкам Аншуи, я увидела несколько стражей и киборга, бегущих по улицам, и я не знала, заметили ли они то, что я упустила, и преследовали Тая.
«Если они поймают его, Канг убьет его».
Я злилась на Тая, но он хотя бы проявил немного уважения, он отдал деньги нищему. И он хотел спасти свой народ. От одной мысли, что мой ненавистный будущий муж убьет его из-за вещи, огонь пылал в венах.
И я поклялась Лао Гу душой отца, что помогу Таю сбежать.
«Ладно, я это сделаю!» — сунув очки в карман, я расплела косы и тряхнула волосами. Я дернула с силой, оторвала край туники, а потом повязала неровный кусок ткани поверх носа и рта. Я заправила оборванный край туники за пояс штанов, чтобы казалось, что на мне короткая туника мужчины. Мне придется двигаться
быстро, чтобы никто не успел разглядеть меня и понять, что я — не Тай.Похоже, я была такой же глупой, как он.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
ИЗ ГОРОДА
Мои легкие пылали от бега по переулкам, поворотов и прыжков через низкие стены, окружающие некоторые здания. Тай направлялся к Восточному лесу, и я вела стражей и киборгов к западной стороне Тонцючена — по крайней мере, я думала, что там запад, ведь я мало знала о городе.
Тяжелые шаги киборгов отражались от зданий на широкой улице. Укрыться было почти негде, и, если бы я была вором, пытающимся бежать, я не выбрала бы такой глупый путь.
— Вот он! — закричал мужчина.
Хорошо, я привлекла их внимание. Я повернула в переулок. Судя по тому, что я слышала, у меня было полминуты до того, как меня догонят люди Канга. Я вытащила очки Аншуи из кармана и надела их — на одном из высоких зданий был узкий балкон, который я не заметила во тьме. Я убрала очки в карман, прыгнула на колонну, поддерживающую балкон, и подтянулась. Руки болели от усилий этой ночи. Я не знала, сколько еще смогу убегать, привлекать внимание солдат, прятаться и повторять все снова.
Я прижалась к полу балкона и затаила дыхание. Люди Канга миновали подо мной. Обрывок ткани на лице, казалось, душил меня, и я не понимала, как Тай носил такое.
Кем он мог быть? Может, бунтующим сыном элиты, переживал из-за последствий своих поступков для его семьи. Вряд ли это имело значение, пока оставалась надежда, что я получу Речную жемчужину в конце.
После пары мгновений шаги солдат Канга утихли. Я спустилась с колонны.
Меня схватила металлическая ладонь. Я охнула, обернулась и увидела солдата-киборга. Механическое покрытие на его руке сияло в искусственном желтом свете его левого глаза. Я дернула рукой, но его хватка была слишком прочной. Другой рукой — человеческой — он сорвал маску с моего лица.
Мое сердце замерло. Я вдруг поняла, почему Тай боялся, что кто-нибудь его узнает. Пока я была в маске, был шанс, что я вернусь к наместнику Кангу, словно ничего и не случилось. Но если во мне узнают Лянь Анлей — будущую леди Цзянжу — будет намного хуже для меня и всех, кого я знаю.
Солдат прищурил человеческий глаз.
— Ты слишком низкая для вора.
Облегчение вспыхнуло в моей груди.
— Кто ты? И почему бегаешь по округе в маске? — его механический глаз вглядывался в меня. — Я вижу, когда кто-то врет.
Когда у женщины или девушки спрашивали, кто она, они хотели знать, кем была ее семья. Я сглотнула.
— Я просто бедная девушка из пригорода. Мой отец — Лянь Ливей.
Лянь была достаточно распространенной фамилией, и Канг и его свита не спрашивали о моем отце ничего, кроме подтверждения, что он мертв.
Я сделала паузу, пытаясь понять, как сказать правду, не выдав мою личность, не дав солдату знать, что я помогаю Таю.
— Я слышала о мужчине, укравшем у наместника, и меня возмутила наглость вора. В моей деревне долг каждого жителя — останавливать преступников. Я ушла из дому, надеясь поймать его. Но мой отец не одобрил бы, если бы узнал, что его дочь бегает по улицам ночью. Я замаскировалась, чтобы меня никто не узнал.