Шутка Вершителей
Шрифт:
— Да… Герцог настоятельно просит Вас взять его подарок…
— Я уже сказала всё, что думаю, а Вам, господин Тренган, стыдно бегать за простой работницей по такому пустяковому поводу!
— Вы — не простая работница, Тибо, и сами это знаете!
— Нет, не знаю… Мне сразу же указали моё место, господин Тренган, и оно, мой место, меня бы полностью устраивало, если бы не эта глупая свадьба с герцогом…
— Не говорите так, Вы просто не понимаете, что стоит на кону!
— И не хочу, господин Тренган!
Тут комендант опять знакомым жестом потёр подреберье.
— И давно
— Давно, госпожа Тибо, уже лет десять…
— Как Вы ещё живы до сих пор, не понимаю… — я усмехнулась, глядя на испуганное лицо мужчины.
— Неужели от какой-то боли можно умереть?
— Если иметь дыру в желудке, что открывается, когда Вы переживаете, то да… Кровотечение внутрь живота, и Вы в могиле, господин комендант!
— И что же мне делать?
— Пить экстракт красавки, сначала на воде, а потом — настой на спирту… Несколько лет не будете знать проблем с Вашей язвой!
— Да-а-а? — заинтересовался мужчина. — И где мне его взять?
— Давайте я буду Вам его готовить… Присылайте своего адьютанта за ним каждый подень, а записку с рекомендацией по количеству приёмов я напишу прямо сейчас, только дайте мне перо…
И мы направились в комендантскую, где сидело несколько человек на приёме. Адьютант сидел за небольшой конторкой и поторопился открыть своим ключом дверь в другом конце комнаты. Военные при виде меня удивлённо и немного брезгливо посмотрели на господина Тренгана, но тот прошёл мимо них, не обращая ни на кого внимание.
— Но господин Кумарик, а как же сено и овёс для лошадей? — крикнул грузный мужчина в форме нам в след.
— Чуть позже! Всё решим! — через плечо бросил ему комендант, приглашая меня в свою вотчину.
В небольшой комнате, рабочем месте господина Тренгана, стоял высокий стол, два стула со спинками, выполненными из чёрного дерева и этажерка со свитками и странными книгами, без обложек.
— Это — документация форта Хэней, большая её часть, конечно же, у герцога, он тут главнокомандующий, но и у меня кое-что хранится…
— Так дайте же мне листок и перо…
Получив необходимое, я стала писать:
"Стопку утром натощак, в обед стакан после еды, ужин заменить отваром полностью…"
И только тут сообразила посмотреть, на каком языке я всё это пишу!
Результат меня порадовал: буквы были мне понятны, но родом они были не из Адании. Артефакт-переводчик переводил и письменную речь. Почти за три месяц пребывания в Вензосе я пока не прочитала ни единой книги. А знания мне были просто жизненно необходимы!
Только сейчас я поняла, что можно было получить сведения о кое-чем тут из книг. Правда, работницам они не полагались, но я, вроде бы, стала чуть выше, чем просто работница. И я решила попросить книги у коменданта.
Когда я посмотрела на него, тот изумлённо смотрел на меня.
— Вы пишите и читаете очень бегло… Действительно ли Вы из глубинки, из степей?
— Можно сказать и так, господин Тренган, я хочу попросить Вас об одолжении…
— Да, госпожа Тибо, попросите…
— И о чём это ты собралась просить моего друга?
От звука этого голоса всё внутри меня сжалось от ужаса.
Встречаться со своим новоявленным муженьком при свете солнца мне хотелось менее всего.— Доброе утро, господин Томарик… Извините, господин комендант, я пойду…
— Стоять! — резкий рывок за руку заставил меня остановиться. Прикосновения этого мужчины были мне отвратительны. Меня бросило в пот. Руки стали ледяными. — Тренган, оставь, пожалуйста, нас с супругой наедине…
— Герцог, Ваша кашани всего лишь писала мне рецепт…
— Я попросил тебя, Тренган… Выйди!
Комендант сочувственно посмотрел на меня и вышел из кабинета.
— Как я вижу, ты не собираешься облегчать наши отношения, тётка! Я тебя встречаю там, где тебя и твоей жирной задницы быть просто не должно!
Эти слова были сказаны тихо, но с такой яростью и ненавистью, что я, взглянув в лицо герцога, просто отшатнулась от увиденного: ярость и ненависть смешались там в такую мешанину, что я даже не понимала, чем могла вызвать такую бурю отрицательных эмоций! Красота пропала, обнажив уродство.
— Молчишь? Не собираешься оправдываться? — прошипел он мне почти в лицо, сделав шаг вперёд и наклонившись ко мне. Я сделала шажок назад и упёрлась в стул. — Иди на кухню и не высовывайся, пока я тебе не скажу! И возьми то, что я тебе даю! И радуйся!
Он ещё ближе потянулся к моему лицу и его взгляд переместился на мои губы. Мне на секунду показалось, что он сейчас меня поцелует, и я отшатнулась, почти упав на стул. Герцог тоже дёрнулся и отшатнулся от меня.
— Какая же дрянь эта привязка… Тянет к недостойному тебя существу, — проговорил он. Потом его лицо приобрело уже знакомое мне выражение высокомерного равнодушия и он продолжил: — Я надеюсь, что ты не такая дура, как кажешься… Не появляйся там, где ходят люди благородные… Тебе нечего тут делать…
Моё сердце хоть и выскакивало из груди, но я отдышалась и заговорила, не узнавая свой голос:
— Я всё поняла с первого раза, господин Томарик… Тут я была исключительно по делу…
— Какое дело может быть у тётки к коменданту?
— Я писала ему, как принимать отвар…
— Писала? Не смеши меня…
— Посмотрите на столе… — я старалась говорить вежливо, хотя мне хотелось вцепиться в его рожу и выцарапать его глаза, превратившись в дикую горную царапку, ту, у которой на ушах кисточки!
Герцог усмехнулся и подошёл к столу. Моя записка всё ещё лежала там. Он взял её в руки осмотрел листок и прочитал.
— Травница?
— Да, господин…
— Это дело моего друга, доверять тебе или нет… Я же предпочитаю медикуса, чего и тебе советую… Кстати, почему ты не идёшь к нему на осмотр? После того, как мы… повеселились, тебе нужна была помощь…
— Я уже здорова, благодарю…
— Благодаришь? За что?
— За заботу о моём здоровье…
— Мне плевать на твоё здоровье, просто мне нужен здоровый наследник с магическим даром… И ты мне его родишь! Для этого сегодня же сходи к нашему медикусу, он тебя ждёт! Кстати, мне были не понятны твои трепыхания: ты же давно не девственница! Неужели нельзя потерпеть? Там уже столько, наверное побывало народа, что одним больше, одним меньше…