Рождение
Шрифт:
Минут через пятнадцать примчался сам кондитер Рамир с сыном, и принес целую кучу всяких сладостей и конечно несколько вазочек с мороженым.
– А что это такое, - с любопытством рассматривала, держа в руках стеклянную мороженицу леди Виктория.
– А это мороженное, наше недавнее изобретение, - сказал я, протягивая вазочку леди Милисии.
– Ум как вкусно, - сказала Виктория.
– Виктория, вы кушайте понемногу, а то у вас заболит горло.
– А из чего это сделано, - спросила баронесса.
– Молоко, фрукты, и загуститель, потом все в формы, и в маго холодильник.
– Мама,
– Леди Виктория, ведите себя культурно.
– Мама, но тут посторонних нет, все свои.
Баронесса покачала головой.
– Не беспокойтесь, леди Милисия, тут действительно все свои, да и ваша дочь мне как младшая сестренка.
– Лей, можно я буду вас так называть, а вы меня Мелисия, просто незамужней девушке надо вести себя хорошо в любом месте.
– Кстати, я уже распорядился и вам приготовили комнаты.
– Ты нас выгоняешь уже?
– лукаво спросила баронесса.
– Нет, что Вы.
– Лей я ненадолго отлучусь, - сказал Верховный лорд поднимаясь с кресла.
– Ты пока повесели женщин, я хочу проверить, как устроились мои люди, видя что я стал вставать сказал сэр Вилстиун.
– Леди Милисия вы сильно рисковали отправившись с дочерью в столь дальнее путешествие, в место где очень неспокойно, сказал я когда закрылась дверь за сэром Вилстиуном.
– Лей меня сопровождали воины моего супруга, так что я была под защитой. И еще мне было видение, что тебе понадобиться моя помощь, - с милой улыбкой ответила женщина.
– Ну что же я искренне рад, что вы почтили меня своим присутствием.
– Знаешь, я, когда увидела тебя в первый раз, поняла что ты не тот, кем кажешься. А на счет благословения целого города, такого не было НИКОГДА. И боюсь, Лей это только начало, с приездом великих мира сего. Мы с супругом и дочерью прибыли помочь тебе пройти через это, так хочет бог Хранитель, это он мне посылает сны.
– Ваше сиятельство к вам пожаловал господин Арди, говорит, что вы ему нужны срочно.
– Извините меня, леди Милисия, Виктория, я на минутку выйду.
– Да, конечно, Лей.
Я вышел в прихожую. сидящий на кресле Арди встал и поклонился мне.
– Ваше сиятельство у нас случилось происшествие. Сегодня вечером уже перед закрытием ворот в город зашли три обычных человека. На глазах у солдат и прохожих они упали на мостовую и стали биться в агонии, а потом вспыхнули, и от них остались только кучки пепла.
– Может, это массовое самосожжение в протест чего-то?
– Нет, я предполагаю, что это были поклонники бога Арса, тайного культа набирающего сейчас силу.
– Так получается, что наш город накрыт защитой от темных?
– Да, Ваше сиятельство.
– Кстати, что ты собрал про этот культ?
– Очень мало информации, мои люди сейчас работают над этим.
– Хорошо. Это все?
– Да.
Я вернулся к двум очаровательным женщинам, в скорее подошел Верховный лорд. Мы проговорили еще часа три, обсудили некоторые нюансы. В частности, что управление домом берет на себя Мелисия, на тот срок пока она будет тут. У меня прямо камень с души упал.
Утро началось с того что в мой дом был похож на муравейник. В прихожей баронесса отчитывала за что-то Метью. По всему дому носились слуги, двигали
мебель, мыли и чистили весь дом.– Лей, вы долго спите, - с укором сказала Мелисия.
– Доброе утро, а что происходит?
– Ну, я на правах временной хозяйки решила немного привести в порядок весь дом.
– Вот Метью любезно согласился мне помочь, выделил людей.
– А сэр Вилстиун где сейчас?
– спросил я.
– Он сейчас в мэрии решает вопросы связанные с приемом высоких гостей
– Ладно, я пойду к вашему супругу, а то прямо неудобно как-то: я отсыпаюсь, а он за меня работает.
– Господин бургграф, сначала завтрак, а потом дела, - приказным тоном сказала баронесса.
– Слушаюсь Вас, леди Милисия.
Мы быстро позавтракали, и, когда я выходил из дверей дома, столкнулся с Викторией.
– Доброе утро. И Вас леди Милисия заставила работать?
– Да, рано с утра подняла, и отправила к продавцу тканей, вот только возвращаюсь. А Вы куда, Лей?
– Я в мэрию, помогать вашему отцу. Работать, одним словом.
– Бургграфы не работают, а управляют, - важно сказала девушка.
До обеда время пролетело в хлопотах по всяким поручениям Верховного лорда. Уже в обед сэр Вилстиун устало откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня.
– Вроде все предусмотрели, так что я предлагаю пойти пообедать, пока есть время, - сказал он.
– Я просмотрел награды что ты собирался вручить отличившимся воинам, и скажу что это довольно необычный способ премирования.
Рассказал, как у меня на родине проходит награждение отличившихся воинов. Потом встал из кресла и подошел к окну. Горожане заканчивали последние приготовления, развешивали цветы, начищали до блеска центральную площадь. От созерцания работы других меня отвлек стук в дверь.
– Ваше сиятельство, слуги доставили обед сюда, и накрыли стол в соседней комнате, - с поклоном сказал секретарь.
– Сирвил сейчас мы будем, - сказал Верховный лорд, поднимаясь из-за стола.
Глава двадцать девятая
Кавалькада приближалась со стороны гор. Празднично одетые горожане обсыпали все прилегающие стены. От торжественной встречи я хотел откосить, но верховный лорд не терпящим возражения голосом попросил быть его правой рукой. Наконец, гости подъехали и остановились в трех шагах. Впереди на низкорослом коньке сидел король гномов. А рядом на белом коне с рогом посередине лба сидел молодой юноша. Его длинные белые волосы обрамляли точеные черты лица, сам он был худощавым. Я сначала подумал, что это сидит девушка, необычайно красивая, трогательная и притягательная.
– Ваше величество, Ваше высочество, разрешите приветствовать вас на нашей земле, - с поклоном сказал сэр Вилстиун.
– Я верховный лорд Вольных баронств сэр Вилстиун Илимский. Рад видеть вас на моей земле.
– Вас почтили своим вниманием Король великого рода Амвирака, Арагон Брат Огня, - представил короля один из сопровождающих гномов.
– И принц Вечного леса Араиэль, - представил своего повелителя один из эльфов.
– Милости просим вас посетить наш город.
Мы посторонились, пропуская короля и принца вперед. Сами, запрыгнув на коней, тронулись следом за ними.