Под куполом
Шрифт:
5
Джуниор Ренни чувствовал себя классно. В это утро лишь тень боли присутствовала в его голове, и завтрак легко осел в его желудке. Он думал, что, наверняка, даже сможет съесть обед. Это было хорошо. В последнее время пища вызывала у него отвращение, часто только от самого ее вида ему хотелось рыгать. А вот в это утро - нет. Овсяные блины с беконом, бэби.
«Если это апокалипсис, - подумал он, - пусть он наступит быстрее».
Каждый внештатный помощник действовал в паре с полноценным офицером. Джуниору достался Фрэдди Дентон, и это тоже было хорошо. Дентон, лысый, но все еще стройный в свои пятьдесят, имел репутацию серьезного авторитета… но случались исключения. Когда Джуниор еще играл в школьной команде, Фрэдди
«Там, в кладовке, хватит места и для тебя, Джеки, если потрахаешься со мной», - подумал он и рассмеялся. Господи, как это чудесно, чувствовать теплый свет у себя на лице! Хрен знает, когда он чувствовал себя так хорошо.
Фрэдди спросил, не понимая:
– Что-то смешное, Джуниор?
– Да ничего особенного, - ответил он.
– Просто у меня все классно, вот и все.
Их задача, по крайней мере, на это утро, состояла в патрулировании Мэйн-стрит («Чтобы показать наше присутствие», - объяснил Рендольф), сначала пройти по одной ее стороне, а потом назад по другой. Приятная служба под теплым октябрьским солнышком.
Они проходили мимо «Топливо & Бакалея», когда услышали изнутри громкий спор. Один голос принадлежал Джонни Карверу, завмагу и совладельцу магазина. Второй бубнил что-то, словно глину жевал, и Джуниор не смог его узнать, но Фрэдди Дентон подкатил глаза.
– Неряха Сэм Вердро, чтобы я так жил, - произнес он.
– Блядство! А еще же даже и полдесятого нет!
– Кто это, Сэм Вердро?
– переспросил Джуниор.
Губы Фрэдди превратились в сплошную белую линию, которую Джуниор помнил еще с его футбольных времен. Это было то самое выражение лица Фрэдди: вот, сука, нарвались. И вместе с тем: да бля, заткнись.
– Ты еще не знаком со сливками высшего общества нашего города, Джуниор. Сейчас будешь иметь возможность наверстать упущенное.
Голос Карвера произнес:
– Сэмми, я и сам знаю, что уже десять часов, и вижу, что деньги у тебя есть, но все равно не могу продать тебе вино. Ни сейчас утром, ни сегодня днем, ни позже вечером. Может, и завтра тоже не смогу, пока не закончится эта дьявольщина. Это приказ самого Рендольфа. Он у нас новый шеф.
– Хер с бугра он!
– откликнулся другой голос, но так неразборчиво, что Джуниор услышал это, как хевбуаон.
– Пит Рендольф - это кусок говна около дырки в очке Дюка Перкинса.
– Дюк умер, а Рендольф запретил продажу выпивки. Извини, Сэм.
– Только одну бутылочку «Громовицы» [134] , - проскулил Сэм.
– Мне очень надо. Ну же, я могу заплатить. Давай же. Сколько же мне нужно здесь еще торговаться?
– Ну, черт с тобой.
Сердясь на самого себя, Джонни отвернулся к заставленной пивными и винными бутылками предлинной, на всю стену, полке, как раз в тот миг, когда по пандусу к магазину поднялись Джуниор и Фрэдди. Вероятно, он решил, что одна бутылка «Грома» не будет большой ценой за то, чтобы спровадить прочь старого пьянчужку, тем более несколько покупателей заинтересованно ждали продолжения шоу.
134
«Thunderbird» (American classic) - «Громобой», дешевое (крепость 18 %) вино, которое начало произво-диться и приобрело популярность сразу после отмены в 1933 году « Сухого закона».
Написанное вручную печатными буквами
объявление на полке гласило однозначно: АЛКОГОЛЬ НЕ ПРОДАЕТСЯ ДО ОСОБОГО РАСПОРЯЖЕНИЯ, но это чудовище все равно потянулось за бутылкой, которые стояли посреди полки. Именно там выстроилось наиболее дешевое пойло. Джуниор служил в полиции меньше двух часов, но понял, что видит очень нехороший пример. Если Карвер поддастся этому растрепанному алконавту, другие, более порядочные клиенты будут требовать и себе таких же привилегий.Очевидно, такой же мысли придерживался и Фрэдди Дентон.
– Не делай этого, - предупредил он Джонни Карвера, и к Вердро, который смотрел на него красными глазищами обожженного полевым огнем крота: - Не знаю, достаточно ли сохранилось живых клеток в твоем мозгу, чтобы прочитать, что там написано, но знаю, что ты слышал, что тебе было сказано этим человеком: никакого алкоголя сегодня. Давай-ка катись на свежий воздух. Завонял здесь все.
– Не имеешь права, офицер, - произнес Сэм, вытягиваясь во весь свой рост - пять с половиной футов [135] . На нем были грязные холщовые штаны, майка «Led Zeppelin» [136] и старые тапки с затоптанными задниками. Подстригался он последний раз, вероятно, когда еще Буш II высоко стоял в соцопросах.
– Имею право. Свободная страна. Так написано в Конституции Независимости.
135
5,5 футов = 1 м 68 см.
136
«Led Zeppelin» - самая влиятельная в истории хард-рока британская группа (1968-1980).
– В Милле действие Конституции отменено, - сказал Джуниор, сам не представляя того, что проговаривает сейчас чистое пророчество.
– Вот и давай, убирайся отсюда прочь.
Боже, как хорошо он чувствовал себя! За какой-то день он перешел от мрака безнадеги до лучезарного озарения.
– Но…
У Сэма задрожали губы, он старался сформулировать какие-то аргументы.
Джуниор с отвращением и удовольствием заметил, что на глазах старого пердуна выступили слезы. Сэм протянул вперед руки, которые дрожали еще хуже, чем его раскрытые губы. У него был только один аргумент, хотя как же тяжело ему было пользоваться им на глазах у публики. Но ничего другого не оставалось.
– Джонни, мне очень надо. Серьезно. Хоть немножечко, чтобы унять тремор. Последнюю, и все. Я не во что не буду встревать. Клянусь именем моей матери. Сразу же пойду домой.
Домом Неряхе Сэму служила лачуга посреди омерзительного, утыканного старыми автозапчастями, двора.
– Ну, может бы, я… - начал Джонни Карвер.
Фрэдди его проигнорировал.
– Неряха, у тебя в жизни не может быть последней бутылки.
– Не называй меня так, - вскрикнул Сэм Вердро. Слезы полились у него из глаз и поползли по щекам.
– Старикан, у тебя мотня расстегнута, - произнес Джуниор и в то мгновенье, как Сэм наклонил голову, чтобы взглянуть на свои мятые штаны, Джуниор ткнул пальцем ему под отвислый подбородок и тут же ущипнул за шнобель. Конечно, старый школьный трюк, но неизменно действенный. Джуниор даже прибаутку, популярную в начальных классах, вспомнил: - Грязная одежка, получи-ка носа!
Фрэдди Дентон хохотнул. Засмеялись и кое-кто из посетителей заведения. Улыбнулся даже Джонни Карвер, хотя и нехотя.
– Убирайся отсюда, Неряха, - подчеркнул Фрэдди.
– День стоит хороший. Ты же не хочешь его провести в камере.
Однако что-то - то ли кличка Неряха, то ли то, что его ущипнули за нос, а может и то, и другое вместе - высвободило остатки той злости, которая нагоняла ужас на коллег Сэма, когда он сорок лет тому назад работал лесорубом на канадском берегу реки Мэримачи. Его губы и руки прекратили дрожать, по крайней мере, на некоторое время. Глаза, которыми он впился в Джуниора, вспыхнули, он хило, однако явным образом пренебрежительно прокашлялся. Когда Сэм заговорил, в его голосе не было слышно и следа бывшей плаксивости.