Плут
Шрифт:
Он засмеялся.
— Так она ответила, что сначала надо ее поймать. А поскольку я толще и жирнее кого бы то ни было, кого она знает, это весьма маловероятно.
Он снова улыбнулся.
— Та еще штучка. Она добавит тебе седины прежде времени.
— Не сомневаюсь.
Дикон переводил взгляд с шерифа на Коуди, пока они разговаривали.
— Не посмотрите ли вы на мою машину, шериф? — поинтересовался он, стараясь быть как можно вежливее.
— Минуточку, парень, — ответил Басби. — Я хочу тебе сказать, Коуди, что твоему экс-муженьку следовало бы приехать сюда, взять дрын и
Коуди покраснела. Если она месяцами ни с кем не встречается, это не значит, что ее надо за это упрекать.
— Шериф, не хотите ли чашечку кофе?
— Нет, он не хочет чашечки кофе, — нетерпеливо выстрелил Дикон, удивив их обоих. — Он пришел посмотреть мою машину.
Шериф Басби искоса посмотрел на Дикона.
— Я вижу, ты все еще сердишься, парень.
— Да, черт возьми, так оно и есть. Кто-то сделал блин из машины, стоящей сто тысяч долларов, а вы даже не взглянули на нее.
Шериф сдвинул фуражку на затылок и стал изучать машину.
— Ну, я полагаю, если ты дурак, чтобы тратить такие деньги на машину, то надо соображать и держать ее ночью в гараже.
Никогда Дикон не был так расстроен:
— Вы что, хотите сказать, что я виноват в том, что кто-то забросал ее тухлыми яйцами и распорол шины?
Вмешалась Коуди:
— Дикон, нет смысла вымещать злость на шерифе. Он поможет тебе. Если ты успокоишься.
Дикон проигнорировал ее:
— Послушайте, у меня через сорок пять минут назначена встреча.
— Ну, на этой машине ты никуда не уедешь, парень.
— Это очевидно, Перестаньте называть меня парнем.
Коуди покачала головой, ей надоело слушать бестолковый разговор. К тому же, если шерифу понадобится спросить ее о чем-либо, он может ее позвать. Она занялась уборкой, не слишком торопясь, поскольку сегодня у нее в книге был только один заказ — чай для нескольких леди. Она надеялась, что к тому времени Дикон и шериф непременно уйдут.
Двадцать минут позднее в дверь постучался Дикон. Выглядел он гораздо спокойнее.
— Можно я позвоню? — спросил он. — Мне надо вызвать тягач.
Она чуть попятилась, чтобы впустить его:
— Что сказал шериф?
— О, он сделал пару снимков и сказал, что приложит их к отчету. Он думает, что это сделали ребятишки. Сказал, что они долго не вытерпят и начнут трепаться. Все сразу выяснится.
Дикон пожал плечами.
— Однако, я не очень-то верю.
— Ты еще не пил кофе? — спросила Коуди. — Хочешь чашечку? А позвонить можно из кухни.
Он последовал за ней через столовую в кухню.
— У тебя есть телефонная книга? — спросил он. — Мне надо позвонить в гараж. — Дикон тяжело вздохнул. — Шериф прав. Мне следовало соображать и не оставлять машину на улице.
Коуди указала на телефонную книгу и налила ему кофе.
— Ты говорил, что у тебя назначена встреча.
— Да, с координатором коммунальных служб. Я уже опоздал. Это произведет на нее скверное впечатление.
Он справился со списком и позвонил.
— Может быть, тебя подбросить? Он не слушал.
— Это гараж Хейли? — спросил он. Коуди пожала
плечами и пошла по своим делам, пока он говорил с кем-то по телефону о своих автомобильных проблемах. Она всю ночь волновалась после вечерней встречи на крыльце. Но Дикон был настолько занят своим автомобилем, что не вспомнил об их поцелуе. Чуть позже он повесил трубку.— Они могут устроить мою машину, но для ремонта потребуется несколько дней. Черт побери!
— Послушай, я с удовольствием подвезу тебя…
— Что? — вдруг удивленно взглянул он. — Ты теперь выполняешь обязанности таксиста?
— Нет. Но в данный момент я могу отвезти тебя туда, куда надо. Только и всего, — возразила она.
— А что я должен делать завтра и послезавтра?
Коуди надоело его ворчание.
— Послушай, плевать мне на то, что ты будешь делать завтра и послезавтра. Я предлагаю тебе помощь сейчас. А не хочешь — не надо.
Дикона поразил взрыв ее раздражения.
— Ты думаешь, я слишком взвинчен и ищу ссоры?
— Да еще чуть-чуть, и начнешь кусаться, — утвердительно заявила Коуди.
— Ты хочешь сказать, что я должен быть счастлив и прыгать козлом от радости?
— Нет, но стоны и жалобы ничему не помогут.
Дикон был ошарашен ее словами. Он немного смутился. Взгляд его скользнул по ее губам. Что-то внутри шевельнулось, когда Дикон вспомнил вкус вчерашнего поцелуя, — Что бы ты делала на моем месте? — спросил он, пытаясь отбросить в сторону нахлынувшие образы Коуди в его объятиях. — Если бы однажды ты проснулась и обнаружила, что у тебя больше нет дела, которым ты занимался всю жизнь.
— Твоя карьера не кончена. Она просто несколько отсрочена.
— И что все твои друзья считают тебя чем-то вроде извращенца?
— Я бы не считала их своими друзьями, — заявила она.
— У тебя на все есть ответ?
— Нет. Но если бы я оказалась в твоем положении, то попыталась бы найти наилучший выход и обратить это себе на благо.
— Обратить на благо? Когда весь мир считает меня растлителем малолетних? он шмякнул свою чашку на стол так, что из нее выплеснулось немного кофе.
— Но не все же так думают. Я, например — не верю.
Он шагнул ближе. Глаза у него поблескивали, как кусочки черного угля.
— Если бы ты верила, то никогда бы меня не бросила. Ты сказала, что боишься будущего. По твоим словам, мы должны были кончить усталостью и нищетой. Ты всегда считала, что я не в состоянии был обеспечить семью и будущее.
— Это не совсем так. Я никогда в тебе не сомневалась, как не сомневаюсь и теперь.
— Да?
Он проговорил это ровным, спокойным голосом, и все же с каким-то неуловимым привкусом.
— А ты не думаешь, что, может быть, ошибаешься во мне и на этот раз? Если все считают меня виновным, то, может, ты ошибаешься?
— Ты преувеличиваешь, Дикон. Не все верят в твою вину. Если бы я хоть на миг сомневалась., неужели я позволила бы тебе поселиться под одной крышей со своей дочерью?
— Ты не знаешь меня, Коуди. Я изменился.
— Не настолько, чтобы я не увидела твоего истинного лица.
— Я был тогда мальчишкой. Ты удивишься, узнав, как быстро взрослеют в развлекательном бизнесе.