Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Весь вечер Алекс рассказывал, что удалось разузнать в городе, а потом они вместе с Роландом, развернув в кабинете карту, долго обсуждали, как лучше выбираться отсюда, чтобы попасть в те места, где король надеялся найти помощь и поддержку. Если бы удалось добраться до Лакуара, центра провинции, которой управлял лорд Вилар, дальний родственник Роланда (правитель был женат на двоюродной сестре покойной королевы) то для сегодняшних беглецов и изгнанников многое бы изменилось. Только путь до этого города неблизкий и пройти его очень непросто.

Веллита в разговоре и не участвовала, но оставалась в комнате, сидела у окна с книгой в руках. Вряд ли она в

самом деле читала, свет от пары тяжелых трехсвечных канделябров туда почти не доставал, да и взгляд у девушки был отрешенный, совсем не сосредоточенный на старинном тексте. Она прислушивалась к грандиозным планам, что строились в двух шагах от нее. День сегодня для всех выдался непростой, даже для тех, кто вершил подвиги на кухне, и усталость вскоре взяла верх. Мужчины решили отложить великие дела на завтра и разошлись по комнатам, да и волшебница пообещала долго не засиживаться. Но когда Алекс, еще не успев улечься спать, выглянул из своей комнаты, то обнаружил, что в щель под дверью кабинета пробивается свет. Он тихонько постучал и, услышав приглашение войти, повернул ручку.

Веллита еще не ушла. Она и раньше оставалась допоздна в бабушкином кабинете, листая книги, способные напугать одним только видом — толщиной и количеством собранной за долгие годы пыли, вот и теперь снова сидела за письменным столом. Свечи горели в бронзовом канделябре, вокруг царил беспорядок — несколько раскрытых томов, один другого старше, какие-то небрежно раскиданные листы бумаги и пара тонких тетрадей.

— Что ты тут делаешь так поздно? — спросил Алекс.

Волшебница тут же прижала палец к губам, показав куда-то в угол. Молодой человек с удивлением обнаружил, что в кресле у догорающей печки пристроилась его сестра. Адельгейда спала, забыв про книгу на коленях.

— Я что-то пропустил или все так и есть — вы дождались, пока мы с Роландом разбежимся по кроватям, а сами здесь неизвестно чем занимаетесь? — перешел на шепот Алекс.

— Так и есть, — вздохнула Веллита, — но на самом деле я кое-что ищу.

— Что же?

Он уселся на обитую потертым бархатом табуретку по другую сторону стола и с любопытством смотрел на собеседницу. Девушка откинулась на высокую спинку кресла, вызывающе грациозная в своем темном платье на фоне когда-то золотистой, роскошной обивки кресла, неизвестно как занесенного из модных залов в здешнюю глухомань. Занесенной, впрочем, давно. Громоздкая мебель такого декора были в моде лет эдак сто пятьдесят назад, великая бабушка вполне могла прикупить их по бросовой цене у кого-то из здешних дворян, решивших обновить обстановку в замке.

— Я плохо понимаю, что происходит, — грустно призналась волшебница, — но боюсь, Роланд ошибается, ему нельзя ехать в Виларию. То есть, можно, конечно, но это ничего не изменит. Он не там ищет причины.

Было что-то странное в ее осведомленности, необъяснимой уверенности в собственной правоте, никак не вязавшейся с образом одинокой беззащитной сироты, лишь волею случая угодившей в водоворот опасных событий. Уже давно Алекс то удивлялся ее рассудительности, то вспоминал невообразимые, не имеющие ничего общего со здравым смыслом поступки, эту ее самоубийственную готовность в одиночку встать на пути у всех заговорщиков, наемников и магов мира, без оглядки, как головой в омут, даже если в глазах прячется отчаянный страх. Сегодня, в их долгом совместном путешествии, его не оставляла мысль, что с Веллитой что-то не так. Вернее, все правильно, в самый раз, ничего такого, к чему хотелось бы придраться или заподозрить подвох, и она вовсе не казалась ни старше, ни мудрее, ни опытнее, чем положено девушке ее лет. Но непонятно почему на ум все время приходило одно и то же слово — "неспроста".

— Кто

ты? — спросил он, внимательно глядя в глаза удивительной особы, с которой судьба так неожиданно свела его и связала, теперь уже накрепко, как и всех четверых, чем бы ни закончилась эта история. Волшебница с легкой досадой ответила:

— Я сказала правду, я та, кто есть, ничуть не больше, но моя бабушка знала очень многое… Я расскажу, но поверите ли вы с Роландом? Кто я такая, чтобы давать королю советы?

— Хочешь, скажу, кто? — вдруг улыбнулся Алекс, — ты умная и храбрая девочка, которая спасла ему жизнь, причем дважды, и он выслушает все, что ты пожелаешь ему поведать. Но вряд ли он просто так поверит в чьи-то смутные догадки. Может быть, порепетируем?

— Что?

— Я буду упрямым скептиком, а ты попробуй доказать, что права!

— Договорились. Но рыться во всем этом тебе придется вместе со мной. Возможно, бабушка оставила пометки, намеки…

Алекс решительно придвинул к себе толстую пачку чего-то вроде записок или дневников, обозрел обширное поле грядущей работы и с сомнением спросил:

— Думаешь, она знала о покушении на короля, которое затеют через полгода после ее смерти?

— Звучит нелепо, правда? Но все так и есть, она предупреждала, что может случиться нечто плохое.

— Послушай, я верю, твоя бабушка была великой волшебницей, но какое дело ей до Экхартов?

— В их замке… как он называется? — она полистала истертый дневник, — Вот, Старая застава… там кое-что есть.

— Да, могила короля Элвера. Его не стали хоронить в королевской усыпальнице.

— А с чего бы вдруг? Он же был королем, законным, коронованным, даже если его убили? Тем более, тогда сплели какую-то историю про роковую случайность, погубившую его. Мало ли, что мог натворить безумец? — судя по хитрому блеску в глазах Веллиты, это было что-то вроде первого вопроса на засыпку, ответ на который она прекрасно знала и подзадоривала собеседника тоже не оплошать.

— Вроде бы из-за желания родни похоронить его подальше, у себя, — вспомнил Алекс, — но и в самом деле гуляли слухи, что Элвера там нет, могила пуста, но проверить, сама понимаешь, никто не рискнул.

— Не пуста.

— Не понял. Так он там или нет?

— Откуда же мне знать? — усмехнулась волшебница, — но есть еще один слух… что в могиле спрятана очень важная вещь, и очень… сильная.

Алекс неплохо представлял, что маги обычно называют "очень сильными вещами".

— Неужели семейка благородных принцев присвоила ценный артефакт?

— Кажется, так оно и есть, и до этой вещи бабушке как раз было очень большое дело. Могила окружена магической защитой, ее до сих пор не смогли разрушить. И если когда-нибудь это случится, произойдет такой всплеск силы, что почувствуют все высшие маги в округе. Бабушка не хотела упустить момент.

— Но зачем? Она ведь не сама решила присматривать за… содержимым этой могилы? Ей поручила Академия?

— Да нет же! Я говорила о Забытом городе… Он существует, то есть существует место, которое так назвали у нас. Городок Амилар в горах на северо-востоке! Ты о таком знаешь?

— Да, община Темных снов, как не знать. Туда еще сотню лет назад свозили умирать умалишенных, чтобы они не выбрались обратно. Но там давно никто не живет, кроме призраков, якобы стерегущих таинственное зло. Говорят, то еще местечко…

— На удивление откормленные там призраки, — рассмеялась Веллита, — во всяком случае, лорд Гаралан, когда приезжал последний раз, имел весьма цветущий вид. Это дальний родственник бабушки, я его называла дядей, хоть это и не совсем так. Он высший маг из Амилара, поэтому бабушка попросила меня, если случится несчастье, сообщить ему обо всем.

Поделиться с друзьями: