Перчатка Дарта Вейдера
Шрифт:
Вскоре к Триокулусу и гранд-моффу Хиссе присоединилась небольшая группа избранных гранд-моффов, верных Триокулусу, и гранд-адмирал с планеты Гаргон. Вместе они уселись за очень длинный банкетный стол, в это время слуга принёс подносы, наполненные мясом китодона, деликатесом, который употреблял исключительно правящий класс Империи и который запрещалось есть штурмовикам и рабам. Мясо китодонов очень ценилось, потому что считалось источником жизненной силы.
Китодоны — это гигантские китообразные млекопитающие, обитавшие только в океанах водной планеты Каламари. Они разумны и мудры, и убивать их противозаконно. И всё же в водах Каламари на них велась обширная
После того, как Триокулус и его гости закончили обедать, был подан десерт, и гранд-мофф Хисса объявил, что новый император хочет сообщить нечто важное. Гости притихли, и Триокулус, сидевший на почётном месте во главе стола, встал и выпрямился в полный рост.
Он произнёс семь слов.
— Найдите для меня перчатку повелителя Дарта Вейдера! — сказал он громовым голосом. Затем он пристально посмотрел на приближённых своим третьим глазом, заставив их вздрогнуть.
Гранд-мофф Хисса понял, какая трудная задача стоит перед ними. Верховный Совет гранд-моффов провозгласил Триокулуса новым императором. Но если кто-нибудь обнаружит перчатку и наденет её, Каданн, верховный пророк тёмной стороны, может объявить, что Триокулус не является полноправным наследником трона и должен быть низложен.
Если это произойдёт, Верховный Совет гранд-моффов утратит доверие и влияние на управление Империей. Этого позволить было нельзя. Все друзья и сторонники Хиссы в Верховном Совете были незамедлительно оповещены, что если кто-нибудь из них обнаружит перчатку, следует сообщить об этом Триокулусу и немедленно передать её ему. Остальным гранд-моффам Хисса объявил:
— Мы слышали слова нашего предводителя, и мы выполним его приказ. Со всех своих планет вы вышлете дроидов-разведчиков на поиски перчатки Дарта Вейдера. Я вышлю зонды обыскать лесную луну Эндор и окружающее её пространство, чтобы изучить область, где взорвалась "Звезда Смерти".
Пухлый и круглолицый гранд-мофф Маззер высказал своё мнение:
— Космос велик, а перчатка очень мала. Возможно, вы ждёте слишком многого от наших дроидов-разведчиков.
— Дроиды-разведчики могут найти бомбу, которая не больше человеческой ладони, — ответил гранд-мофф Хисса, — так что для них не составит большого труда найти перчатку, особенно если она неуничтожима.
— Нам нужна новая база, — продолжал Триокулус, переключив внимание на другие дела. — И мне ещё надо решить, где. А теперь я слушаю ваши предложения.
Некоторые гранд-моффы заёрзали на своих местах. Это для них было абсолютно ново. Император Палпатин никогда не спрашивал у них советов.
Прошло несколько секунд, прежде чем один из них набрался смелости, чтобы заговорить.
— Я предлагаю планету Татуин, — сказал гранд-мофф Данхаузен, который носил серьги — маленькие украшения в виде лазерных пистолетов. — Мы можем захватить космопорт Мос-Эйсли!
Триокулус немедленно отверг эту идею.
— Эта бесполезная планета, где умер Джабба Хатт? Вы думаете, Империя станет тратить время на уничтожение песчаного народа, тускенских рейдеров и этих никчёмных торговцев, джавов?
Теперь молчание продолжалось дольше.
— Беспин! — сказал гранд-мофф Фислборн, чьи кустистые брови сходились на середине лба и изгибались у висков. — Давайте захватим Облачный город!
Триокулус презрительно усмехнулся.
— У нас уже есть баржи с заводами для производства оружия и добычи газа тибанна на Беспине. Кроме того, Облачный город —
неподходящее место для подготовки наших боевых отрядов.— Дагоба? — предложил гранд-адмирал с Гаргона.
— Вы зря тратите моё время! — воскликнул Триокулус, ударив кулаком по столу. Тарелки задребезжали, а с края упала бутыль с крем-ликёром из ягод зуч.
— Хот? — нерешительно сказал Хисса.
Хмурое выражение Триокулуса сменилось слабой улыбкой.
— Очень хорошо, гранд-мофф Хисса, — сказал он. — Вы предлагаете самую холодную и скудную из всех ледяных планет. Дайте мне объяснения.
— Новая база должна быть расположена в мире, который Альянс повстанцев не будет считать важным, — начал гранд-мофф. — Также предпочтителен мир, где имперским штурмовикам не будет слишком комфортно — люди, живущие в комфорте, становятся ленивыми и непокорными. На Хоте ещё остались базы и бункеры, которыми когда-то пользовались повстанцы, до того, как наши шагоходы АТ-АТ вышибли их с планеты. Всё, что нам надо сделать — прилететь туда! — закончил он.
Триокулус отдал приказ.
Всем верным ему военачальникам следовало перебросить своё военное имущество на Хот — ударные крейсеры, фрегаты и челноки, звёздные галеоны и звёздные разрушители, торпедные сферы и передвижные командные пункты, АТ-АТ, переоборудованные для планет с холодным климатом, дроидов-разведчиков и поисковые корабли. Всё!
Внезапно поднялся гранд-адмирал с Гаргона.
— Вы не можете этого сделать, Триокулус! — воскликнул он. — Вы поступаете слишком опрометчиво. Пока вы не найдёте перчатку Дарта Вейдера, вас не признают новым императором. Что если гранд-адмирал Грюнгер найдёт её первым и…
ДЗИНЬ!
Гранд-адмирал упал лицом вниз на банкетный стол и не произнёс больше ни слова.
Гранд-моффы поглядели друг на друга, подняв брови. Большинство из них ожидало, что гранд-адмирала убьют молнии из кончиков пальцев Триокулуса. Но не в привычках Триокулуса было напрягаться, чтобы просто кого-то наказать. Поскольку изменник вмешался в имперское совещание в узком кругу, у него был гранд-мофф Хисса для подобной грязной работы.
Так что это сделал Хисса одним быстрым выстрелом из лазерного пистолета.
Трипио и Арту потерялись на улицах Кессендры. Лишённые возможности покинуть стадион тем путём, которым они туда попали, они быстро присоединились к потоку дроидов, устремившихся прочь от места действия, в надежде, что их не заметят. Блуждая по городу, они не нашли ни одной улицы, совпадающей с информацией в банках данных Арту.
— Дзуууууут-гнииииизба! — разочарованно пробибикал Арту.
— Успокойся, Арту, должно быть, это какая-то ошибка, — сказал Трипио. — Мы отыщем путь.
— Чиииииииз-фууууууч! — прогудел Арту.
— Тогда давай пройдём по следующей улице и проверим её, — ответил Трипио, направляясь на юг.
— Пхууук-фтиииииз-мибутунг-кнузуш! — шумно пробибикал Арту, когда они подошли к следующей табличке с названием улицы.
Трипио в волнении покачал головой.
— Бульвар Надсмотрщиков. Нет, это определённо не проспект Спайсовых копей. Похоже, все улицы были переименованы с тех пор, как Мон Мотма получила эти данные.
Два дроида побрели дальше по извилистым улицам города. Бульвары были переполнены спешащими штурмовиками, мимо проносились транспорты для перевозки спайса. Когда Трипио и Арту переходили проспект, их чуть не задавили какие-то имперские офицеры на лимузине-лэндспидере.