Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пекарня маленьких чудес
Шрифт:

Эйдан уже был на кухне, варил кофе. Посмотрел на нее с беспокойством:

— Ты спала?

— Немного. Пару часов, может быть.

Он обнял возлюбленную, и она прижалась к нему, впитывая тепло, силу.

— Что бы ни случилось сегодня, — сказал он тихо, — мы справимся. Вместе.

— Я боюсь.

— Не бойся, милая.

Они пили кофе молча, глядя в окно на дождь. День голосования. День, когда город решит судьбу пекарни.

Утром в пекарню почти никто не пришел. Лина открыла, как обычно, выставила хлеб на полки. Но покупателей не было. Город

словно вымер — все готовились к вечернему собранию, обсуждали, думали, выбирали.

Только старый Уолтер зашел ближе к обеду. Купил булочку с корицей, присел у прилавка:

— Тяжелый день сегодня, Лина.

— Да.

— Я проголосую против проекта. Хочу, чтобы ты знала.

Лина посмотрела на него удивленно:

— Правда?

— Правда. Я стар. Видел многое. Знаю, что бывает, когда приходят чужие люди с большими обещаниями. Обычно обещания не выполняются. А то, что было хорошего, уничтожается навсегда.

— Спасибо, Уолтер.

Он пожал плечами:

— Не за что благодарить. Я один старик. Мой голос мало что значит. Молодежь проголосует за. Они верят в чудеса.

Он ушел, оставив Лину с горьким осознанием правды его слов.

К вечеру дождь усилился. Лина стояла перед зеркалом, пытаясь решить, что надеть. Нелепо — беспокоиться об одежде, когда решается судьба всей жизни.

Выбрала простое темное платье. Собрала волосы. Посмотрела на свое отражение — бледное лицо, темные круги под глазами, напряженный взгляд.

— Ты красивая, — сказал Эйдан, входя в комнату. Он тоже оделся официально — темные брюки, рубашка, пиджак.

— Я выгляжу измученной.

— Ты выглядишь как человек, который борется. Это красиво.

Они поехали в ратушу на его машине. По дороге молчали. Лина смотрела в окно на промокшие улицы, темные дома, редкие фигуры людей.

Ратуша, старое здание в центре города, была ярко освещена. У входа толпились люди, прячась от дождя под козырьком.

Лина и Эйдан вошли внутри. Большой зал был почти полон — люди сидели на стульях, вдоль стен, в проходах. Казалось, пришел весь Солти Коаст.

Разговоры стихли, когда Лину заметили. Головы поворачивались, взгляды следили. Некоторые сочувствующие, некоторые осуждающие, многие просто любопытные.

Ева махнула им из третьего ряда — заняла для них места. Они пробрались туда, сели. Ивонна с Торвальдом сидели рядом, кивнули в знак поддержки.

На сцене стоял длинный стол, за ним — мэр города, Эдвард Грант. Рядом — члены городского совета. И Роберт Чейз, как всегда улыбающийся, в безупречном костюме.

Мэр поднялся, постучал молотком по столу:

— Прошу тишины. Объявляю открытым экстренное собрание жителей Солти Коаста. Тема — проект туристического комплекса компании "Прибрежные горизонты".

Зал затих. Мэр продолжал:

— Все знают ситуацию. Завод закрыт, люди теряют работу, город в кризисе. Компания мистера Чейза предлагает инвестиции и новые рабочие места. Но для реализации проекта нужна земля, на которой сейчас стоит пекарня мисс Берг.

Он посмотрел на Лину:

— Мисс Берг отказывается продавать.

Это ее право. Но сегодня мы проведем голосование. Поддерживает ли город этот проект? Если большинство проголосует "за", мы обратимся к властям региона с просьбой рассмотреть возможность принудительного изъятия земли в интересах города.

Шепот прокатился по залу. Лина сжала кулаки. Принудительное изъятие. Они действительно собираются это сделать.

Мэр поднял руку:

— Но прежде чем голосовать, давайте выслушаем обе стороны. Мистер Чейз, прошу.

Роберт встал, подошел к трибуне. Улыбнулся залу:

— Добрый вечер. Я не буду повторять то, что говорил на презентации. Все знают наше предложение. Хочу лишь напомнить: мы предлагаем не просто деньги. Мы предлагаем будущее. Ваш город умирает. Это факт. Без работы люди уедут. Через пять лет здесь останутся руины. Мы можем это предотвратить.

Он сделал паузу, оглядел зал:

— Привязанность к истории — это замечательно. Пекарня — старое здание, часть традиций. Но что важнее? Каменные стены или живые люди? Прошлое или будущее детей?

Аплодисменты. Не все аплодировали, но многие. У Лины внутри все сжалось в тугой узел.

Роберт продолжал:

— Мы готовы с лихвой компенсировать мисс Берг. Она сможет открыть новую пекарню где угодно. Но этот участок земли нужен городу. Для выживания.

Он сел. Аплодисменты усилились.

Мэр посмотрел на Лину:

— Мисс Берг, хотите что-то сказать?

Лина медленно встала. Ноги дрожали, сердце билось так громко, что казалось, весь зал слышит. Она подошла к трибуне, посмотрела на море лиц.

— Я... — начала она, и голос прозвучал тихо, неуверенно. Откашлялась, попробовала снова: — Я понимаю, что город в кризисе. Вижу, как люди страдают. Но пекарня — это не просто здание.

— Для нас это просто здание! — выкрикнул кто-то из зала.

Шум, возмущенные голоса. Мэр стучал молотком:

— Тишина! Дайте человеку сказать!

Лина набрала воздуха:

— Пекарня стоит здесь сто лет. Она помогала людям в трудные времена. Моя тетя и наставница, Марта, пекла хлеб для всех, кто нуждался. Бесплатно, с любовью. Это место... оно особенное.

— Мы знаем про твой волшебный хлеб! — крикнул другой голос. — Но он не оплатит наши счета!

Смех, поддакивания. Лина почувствовала, как щеки горят:

— Я не говорю о магии. Говорю о сердце города. О том, что делает Солти Коаст особенным. Если мы продадим душу за деньги, что останется?

— Останемся мы! — закричала какая-то женщина. — Живые люди с семьями!

Зал взорвался возгласами поддержки. Лина стояла, чувствуя, как слова застревают в горле. Они не слушали. Не хотели слушать.

Эйдан встал:

— Можно я скажу?

Мэр кивнул. Эйдан подошел к трибуне, встал рядом с Линой:

— Я архитектор. Работаю в строительной сфере пятнадцать лет. Изучил компанию "Прибрежные горизонты". Они построили три подобных проекта. Два закрылись через год. Третий работает вполсилы. Они обещают много, но выполняют мало.

Поделиться с друзьями: