Пакт гильдий
Шрифт:
– Что ты хочешь этим сказать?
– спросила Таисия.
– Она ехала одна, - сказал Мелиск.
– Хок сказал, что у него нет оснований полагать, что ей может что-либо угрожать в вагоне Оржовской многовагоножки.
– Многова... о, нет, - сказала Таисия.
– Груулы похитили ее из каравана? После того, как они убили Дядю?
– Да, - сказал Мелиск, - после того, как Груулы убили Дядю.
На мгновение Таисию окатило головокружение, и она приложила ладонь ко лбу.
– Вы в порядке, Баронесса?
– спросил Мелиск.
– Все хорошо, - сказала Таисия.
–
– Я говорю, - ответил советник, - что она все еще где-то там, в руках Груулов, и что у нее важнейший компонент к запуску всего Котла.
– Но Котел уже запущен!
– сказала Таисия.
– Почему я не верю ничему из всего этого?
– Он поддерживает жизнеспособность поселения, но его не хватает для подпитки Витар Йеску, или для питания устройств, которые должны распространять пыльцу по всей территории. Если мы хотим, чтобы этот поселок когда-либо превратился в новую столицу Утвары, а не остался простым поселением - многое еще нужно сделать, - сказал Мелиск.
– Сейчас население здесь в основном мигрирующее, лишь немногие действительно поселились здесь навсегда. Но я отвлекся.
– Да уж, действительно, - согласилась с ним Таисия.
– Витар Йеску, возможно, больше не понадобится, если этот ведалкеновский доктор сможет к чему-то прийти, но, думаю, не будет лишним подготовиться. По мне, так лучше бы Селезнийцев тут вообще не было, но... но...
– она снова почувствовала обморочное состояние, которое быстро прошло.
– Когда же это кончится?
– Чертово головокружение угрожало перерасти в полноценную головную боль. Приступ нарколепсии прямо сейчас был бы даже желанным, но его не было.
– Мы потеряли гоблиншу, поэтому, Хок говорит, что это наша ответственность.
– А она наша?
– Анаша?
– А. Она. Наша. Гоблинша. Она - наша ответственность,Мелиск?
– Уверен, должны быть какие-нибудь пути юридически обойти это, - сказал советник, - но, может быть, помочь ему, было бы нам полезно. Мы ведь все хотим, чтобы поселение превратилось в настоящий город, не так ли?
– Верно, - сказала Таисия, все еще немного не в себе.
– Так как нам ее вернуть? Я уже выписала штат слуг, но они прибудут не ранее, чем через неделю. Выслать на поиски братьев?
– Я сомневаюсь, что у них хватит умственных способностей для такой работы, - сказал Мелиск.
– Они с равной вероятностью могут убить гоблиншу, вместо того, чтобы спасти ее.
– Как на счет Груулов?
– сказала Таисия.
– Может, мы сможем договориться с ними?
– Это возможно, - сказал Мелиск.
– У них есть предводитель. Того, чье имя достигло моих ушей за последние дни, зовут Оун Йом. Он в некотором смысле бунтарь и, скорее всего тот, кто напал на наш караван, и... убил Дядю.
– Убил... Нет, - сказала Таисия.
– Мы найдем другой способ. Приведи сюда Пивлика, и мы рассмотрим...
Послышался легкий стук в дверь, ведущую в холл, соединявший комнату Таисии с остальными помещениями заведения Пивлика. Мелиск подошел к двери и отодвинул смотровую панель. Он отшатнулся, увидев, что все открытое пространство
смотрового окна занимало морщинистое черное лицо, расплывшиеся в зубастой улыбке.– Миле... Баронесса!
– сказал Пивлик через плечо Мелиска.
– Прошу меня впустить. У меня срочные новости!
– Впусти его, Мелиск, - сказала Таисия, жалея, что не распорядилась раньше убрать высохший суп. Она достала шелковый платок и накрыла им миску, затем отошла к другому краю стола, стоя настолько устойчиво, насколько могла.
Мелиск отпер дверь, и на пороге показался бес, нетерпеливо хлопающий в воздухе крыльями, рядом с ним стоял пожилой мужчина, которого Пивлик нанял начальником охраны своего заведения. Таисия видела его лишь однажды, две ночи назад. Но она с недоверием отнеслась к тому, как этот тип мгновенно осмотрел всю комнату. Он был чрезвычайно внимательным. Наверняка бывший воджек. У него была осанка и манеры настоящего законника - разительно отличавшиеся от этих бесполезных волонтеров Хазды.
– Ну?
– сказала Таисия.
– Вы заходите?
– Да, - сказал бес. Он подтолкнул старика, чья темная загорелая кожа была почти такой же морщинистой, как у Пивлика, и начальник охраны с очевидным нежеланием сделал шаг вперед.
– Давай, Кос. Расскажи ей, что тывидел.
– Кос?
– спросила Таисия, насторожившись.
– Агрус Кос? Пожилой мужчина тяжело вздохнул, когда она повторила его имя.
– Да, - сказал он, потупив взгляд, как провинившийся школьник.
– Тот самый.
– Мой дядя рассказывал мне, что он видел, как ты арестовал мифического вампира, Кос, - сказала Таисия.
– Это правда?
– Ваш Дядя? Я... Да, полагаю, это правда, - ответил Кос.
– Кроме слова "мифический". Вампир был настоящий. – Он, наконец, поднял взгляд, посмотрел ей в глаза, и Таисия поразилась невероятной глубиной его глаз. Кос был пожилым человеком, но что бы он не видел за всю свою жизнь, сделало его глаза неисчислимо древними.
– Я бы не хотел говорить об этом,Баронесса.
– Уверена, что ты не из-за этого здесь, - сказала Таисия, наблюдая, как Пивлик нетерпеливо переминается с ноги на ногу.
– Из-за чего же? Не томи.
– В Остове какие-то проблемы, - сказал Кос.
– Думаю, Груулы захватили пленника из вашего каравана. У вас никто не пропадал?
Таисия бросила взгляд на Мелиска. Советник поднял бровь, но более никак не отреагировал.
– Вообще-то, Агрус Кос, кое-кто пропал, - сказала Таисия.
– Рассказывай.
Глава 8
По Равнине Утвары не стоит путешествовать налегке. По Остову не стоит путешествовать вовсе, но раз уж вы уже там, Крокта ради, держитесь дорог.
Глубоко под башнями квартала поместий Оржов, шел совет Обзедата. Совет Обзедата никогда не прекращался, но сегодня они совещались с пылом и жаркими спорами.