Отступница
Шрифт:
Будто кто-то воткнул мне нож в сердце. Я хотела услышать эти слова от Алека, долго мечтала о моменте, когда он, наконец, скажет их. Я представляла счастье на своем лице, как поцелую его и буду шептать ответные слова снова и снова. Сегодня все было не так. И теперь этот день никогда не наступит. Не оглянувшись, я вышла из додзё и побрела в сторону лифта. Алек не пытался меня остановить.
ГЛАВА 6
— Все так запутано, — сказала Холли.
Я царапала карандашом по бумаге, рисуя черные круги вокруг списка имен, написанного мной ранее с помощью Холли. Тупая ярость будто жгла
— Ты действительно думаешь, что Таннер тоже может быть Двойным Иным? Он не похож на человека, хранящего секрет.
— Как и Алек, — сказала я. Хотя это было не совсем правдой. Алек был скрытным, задумчивым человеком. — Он лучший друг Алека. Даже если он не Двойной Иной, это не значит, что он не знает о дополнительном Изменении Алека.
— Я не думаю, что Алек рассказал ему, раз уж он даже тебе не раскрылся, — задумчиво сказала Холли.
Я хотела бы верить, что Алек единственный, кто что-то скрывал, но я больше не могла доверять никому из них. Больше нет. Не после того, как узнала, что человек, которому я доверяла больше Холли, с самого начала лгал мне.
— Я должна поговорить с Майором, — решила я наконец.
Может, раз я теперь знаю об Алеке, он расскажет мне всю правду…
Глаза Холли расширились.
— Нет! Ты в своем уме? Майор взбесится, если поймет, что ты знаешь об Алеке. Он ничего тебе не скажет.
Из динамика в потолке внезапно раздался треск. Мы с Холли одновременно подняли головы и уставились на белые окрашенные квадраты. Я сжалась. Какова вероятность того, что Майор просто так вызовет меня или Холли именно в тот день, когда я узнала об Изменении Алека?
— Холли, Тесса, в моем кабинете через десять минут, — рявкнул Майор, после чего динамики с шипением выключились. Мы ошеломленно молчали.
Холли посмотрела на меня.
— Э-э, почему мне кажется, что это не к добру?
— Потому что так и есть.
Я посмотрела на наше с Алеком фото в цифровой рамке у меня на тумбочке. Мы сделали его всего два дня назад. Красный желейный мишка был зажат между нашими губами, наши глаза смеялись. Мгновение спустя Алек проглотил его, а когда я возразила, заставил молчать меня поцелуем. Казалось, что это было вечность назад.
— Давай, пошли. Мы не можем позволить себе опоздать.
Холли вскочила с кровати и потянула меня. Кресло застонало, будто измученное резкими движениями. Я чувствовала себя примерно также.
• • •
— Садитесь, — Майор махнул на два свободных стула. Третье место уже было занятым.
Алек. Конечно, он здесь. Его глаза следили за тем, как я пересекала комнату и садилась на дальний левый стул, так, чтобы между нами оказалась Холли. Это было смешно и по-детски, но, если будет разговор, которого я ожидаю, о втором Изменении Алека — мне хотелось бы, чтоб он был как можно дальше от меня, или я просто задушу его. Кейт была бы здесь, если бы она сама рассказала Майору о своей обмолвке. Значит, остается Алек. Я чувствовала на себе его пристальный взгляд, казалось, он видел только меня, полностью игнорируя Холли и Майора. Наверное, Алек чувствовал мой гнев, но сейчас меня это только радовало.
Взгляд Майора метался между мной и Алеком, и его нахмуренные брови почти закрыли собой глаза.
— Простите,
происходит что-то, о чем я должен знать?Вопрос снял некоторое напряжение с моего тела — он не знал.
— Нет, сэр, — ответили Алек и я одновременно.
Майор нахмурился еще сильнее, морщины вокруг рта углубились, когда он подозрительно сощурился. Я видела это выражение на его лице слишком часто, чтобы испугаться. Понимая это, он уставился на открытую папку, лежащую на столе перед ним. Холли заметно расслабилась на своем стуле.
— Так зачем вы нас хотели видеть, сэр? — спросил Алек деловым тоном.
Хотела бы я иметь его способность отключать свои эмоции. Спорю, его Изменение помогало ему в этом. Снаружи за окном начался град, и ледяные горошины гневно хлестали по стеклу.
— У меня есть новая миссия для вас троих, — сказал Майор, перекладывая несколько листов бумаги.
— Так скоро? — изумленно выпалила я.
Я вернулась с моей первой миссии в Ливингстоне всего несколько недель назад. Было несколько курсов, которые мне необходимо закончить, чтобы снова отправиться на полевую работу. И моя предыдущая миссия все еще преследовала меня во снах.
— Я думал, мы решили подержать Тессу в штабе некоторое время, пока не определим, нужна ли она Армии Абеля, — неодобрительно сказал Алек.
Почему он говорил так, будто я была единственной возможной мишенью? Удары града в окно подчеркивали неловкую тишину, повисшую в комнате. Холли смотрела в пространство широко раскрытыми глазами — еще бы, ведь это будет ее первая миссия. Я царапала обувью серый кафельный пол, не понимая, как расценивать странную реакцию Алека.
Губы Майора сжались, он положил руки на стол перед собой.
— К сожалению, это не мое решение. Политик получает смертельные угрозы, а один из его телохранителей получил серьезную травму во время недавнего нападения. Секретная Служба убеждена, что мы имеем дело с Иными. Видимо, правительство вело некие переговоры с сомнительными личностями. Сейчас это мафиозный бизнес, и Армия Абеля делает для них грязную работу за деньги.
— Если вовлечена Армия Абеля, Тесса не может участвовать в этом деле. Слишком опасно, — немедленно сказал Алек.
— В чем заключается наша миссия? — спросила я, устав от обсуждения моей безопасности, будто меня здесь нет.
Губы Майора изогнулись в подобии улыбки.
— Наша главная задача - поймать людей, ответственных за смертельные угрозы и атаки, — он обращался ко мне. — Но некоторые думают, что для того, чтобы сделать это и, одновременно, не подставить под удар политика политика, ты должна притвориться им.
— Кто он, этот политик?
— Сенатор Джек Поллард, — ответил Майор. Я не знала его, но… сенатор? — Некоторое время он сотрудничал с ОЭС, потом вернулся в политику и начал работать на Госдепартамент. Он пытался наладить сотрудничество между нашим правительством и зарубежными организациями, похожими на ОЭС.
— В других странах тоже есть организации Иных? — удивилась я. Как-то никогда не приходило в голову, что в мире есть Иные, не связанные с ОЭС.
— Да, — ответил Майор. — До сих пор его усилия, направленные на сотрудничество, не работали. Мы не делимся информацией об ОЭС с другими странами, так почему они должны делиться с нами? — он помолчал. — Во всяком случае, сейчас сенатор гарантирует официальный статус ОЭС, хотя фактически никогда не был его членом, — несложно было заметить презрение в голосе Майора. — В основном, он советник правительства по вопросам организованной преступности.