Неизбежно правосъдие
Шрифт:
Мо-Мо леко разпери ръце.
— На блуса разчитаме, нали се сещате.
Огледа набързо царството си. Сега звучеше Хърб Албърт или Би Би Кинг, със същата мощ. Никой не обръщаше глава към Мо-Мо и Глицки.
— Заради Джеръм ли идвате?
— А трябва ли да е заради него?
Мо-Мо сви рамене.
— Джеръм си е гадно копеленце. Само че е вече стара история. Пак ли е в пандиза?
— Така чух.
— И аз. — Мо-Мо опря гръб на рафтовете. — Значи не е заради него.
— И аз така мисля.
Мълчанието се проточи.
— Навън стават големи говна, а?
Глицки кимна.
—
Отпи малка глътка и както винаги, от концентрата гърлото му се сви. Как можеха някои хора да се наливат с това всеки ден? Преглътна още веднъж. Щеше му се да е поръчал чай. Извади кубче лед от чашата и го задъвка.
— Е, какво има? — попита Мо-Мо.
Май не съществуваше обиколен начин да се сдобие с онова, което искаше, затова Глицки реши да кара направо.
— Мо-Мо, познаваш ли Лорета Уейджър?
Никакво движение. Нито примигване, нито трепване на главата. Сякаш Глицки не каза нищо. Накрая туловището полека се размърда, Мо-Мо се пресегна към някаква бутилка и сипа в голяма чаша нещо, което в здрача имаше цвят на яйчен крем. Изсипа в гърлото си половината наведнъж.
— Не мога да кажа, че добре я познавам — изрече най-после. — Не съм я виждал доста отдавна. Момичето добре се оправя в живота, а?
— Нещо такова. Като се виждахте преди, имахте ли някакъв бизнес?
Барманът смукна още малко от гъстата смес.
— Ами, най-точно казано, имахме някои общи познати.
— Общи познати ли?
Мо-Мо кимна.
— Оня ден и твоя човек ме питаше за същото.
— Ридли Бенкс?
— Същия. Дето преди прибра Джеръм. С него отдавна си имаме приказка. — Гласът му стана още по-дрезгав. Глицки се наведе напред, за да го чува сред шумната музика. — От време на време си правим по някоя услуга.
Глицки знаеше какво означава това. Явно Бенкс бе открил нещо за Мо-Мо или „Клуба на мацетата“, което не се вместваше напълно в понятието за почтено занимание. Какво ли? Пране на пари? Както и да е, очевидно не засягаше пряко убийствата, които Ридли разследваше. Въоръжен с тази информация, Бенкс бе сключил сделка — няма да изтропа шишкото, стига Мо-Мо да му стане осведомител. Глицки лесно стигна до извода, че точно така Джеръм Рийз е бил сгащен тук, в клуба, толкова скоро, след като застреля… е, не беше доказано… Майкъл Мюлън.
Като полицай и Глицки бе поддържал различни отношения с всякакви престъпници — проститутки, наркотрафиканти, мошеници, обирджии, крадци на коли. Преследваше убийци и ако тези отрепки не убиеха някой, не беше негова работа да ги окошари. А бяха източник на сведения, които е трудно да получиш в, да речем, „Лайънс Клъб“. Така че оставяше ги на мира, стига и те да не му се мотаеха из краката.
— Значи Ридли те е питал за Лорета Уейджър?
Мо-Мо поклати глава.
— А, не направо. Не за нея. Но ти като ме попита сега, светна ми…
— За кое ти светна?
— Трябва да е заради „Пасифик Муун“.
Глицки изтръпна.
— Само че, човече, всякаква давност е минала. Оттогава има петнайсет, шестнайсет годинки…
— От какво, Мо-Мо?
— От ония дни. — Явно не беше настроен словоохотливо. — Я погледни това местенце. С него се занимавам. Всичко е законно, нямам време за глупости.
Имам си добър бизнес.— Виждам. Сега си имаш бизнес. Но какво ставаше през онези години?
Мо-Мо допи гъстата мътилка, оригна се тихичко и остави чашата на бара. Вдигна ръце като невинен човек, принуден да се оправдава.
— Ридли знае.
— Добре де, Мо-Мо, не може ли и мен да просветиш малко?
— Ами една далавера имаше. Последната, в която участвах. — Глицки завъртя леда в чашата си, чакаше. — Наведнъж прибрах тлъста пачка, едно голямо кайме, едно и половина, нещо такова, не помня точно.
Мо-Мо искаше да каже, че е прибрал сто и петдесет хиляди долара. Тлъста пачка, няма спор.
— Само дето ставаше напечено, разни хора си докарваха белята заради тия пари. Направих си сметката, че остана ли в тоя бизнес, няма да дочакам старини. Не съм голям бързак, както сигурно си забелязал. Но блуса си го обичам, човече. И си рекох: „Мо, махай се от тая работа. Вложи парите в някоя кръчма, да си е твоя.“ Само че паричките трябва да се изчистят. Нали се сещаш?
Глицки кимна.
— Значи си ги пуснал през „Пасифик Муун“.
— Така беше. Да знаеш, одраха ми кожата, ама ми останаха осемдесет-деветдесет чисти. И ги вложих тук. Я се огледай. От петнайсет години го въртя това място и добре върви.
За миг настъпи затишие с края на поредната песен. Един от клиентите дойде да поръча две бутилки бира, а Глицки въртеше чашата в ръцете си. Мо-Мо извади бирите от хладилника, после се затътри до другия край на бара, довлече си табуретката и седна с въздишка.
— И Лорета Уейджър е участвала в това заедно с тебе? Или нейният мъж?
— Не заедно с мене. Никой не играеше заедно с мене. — Раздвижи тежките си рамене. — Хората си гледаха своята работа. Само името й изскочи веднъж, толкова.
— Значи е прала пари?
Многозначителен жест.
— Това не знам. Не знам какво са правили нито тя, нито мъжът й.
— И е възможно да са направили съвсем законна инвестиция в ресторанта?
Мо-Мо се настани по-устойчиво на табуретката.
— Всичко е възможно. Знае ли човек?
Глицки завари бюрото си отрупано с още повече хартия — доклади, съобщения, днешната поща. Трима инспектори се въртяха край липсващата врата. Вече два пъти се обади по телефона — все на Уес Фаръл. Първия път адвокатът на Ший му каза, че е страшно дебелокож и затвори. Втория път мина на лични оскърбления.
С третото обаждане му провървя повече. Приятелчето Харди си беше вкъщи, след като го навести по обяд. Каза, че рендосвал някакви прозорци.
— Имам един въпрос към теб.
Глицки вдигна показалец, за да възпре нахлуването на инспекторите. Те ръмжаха от нетърпение.
— И аз имам отговора — заяви Харди. — Я да помисля секунда — питаш ме къде е автогарата на фирма „Грейхаунд“.
— Изумително. Позна от първия път. Но въпросът ми беше — как се разшифрова съкращението ДТГБГ?
На Харди му хареса.
— А истинският въпрос какъв е?
— Истинският въпрос е — добре ли познаваш Уес Фаръл?
— Кого?
— Уес Фаръл, адвоката. Каза ми, че понякога се отбивал в „Шамрок“, тоест в твоя бар, нали така?