Наследники Слизерина
Шрифт:
Малфой, по всей видимости, и понятия не имел, что Белла на самом деле убийца и не просто убийца, а действовала по заданию Темного Лорда. Знай он правду, ни за что не стал бы подставлять своих соратников.
— Молись, чтобы все обошлось, — сквозь зубы процедила Беллатриса, поднимаясь со своего места.
Малфой не понял, что она имеет в виду, поэтому с озадаченным видом застыл в дверях. Воспользовавшись этим, девушка со всей силы толкнула его плечом, пытаясь выйти.
— Осторожно! — заносчиво прикрикнул он.
Друзья проводили ее испуганными
Дневной сон действовал на нее просто ужасно, причем, не столько физически, сколько морально. Стоило ей заснуть хотя бы на полчаса, как просыпалась она в какой-то беспричинной и неистовой злобе и была готова наброситься на всякого, кто подвернется под руку. Продвигаясь по коридорам поезда, она проклинала себя за то, что позабыла об этой своей особенности и позволила себе заснуть. Пребывание в шкуре разъяренной фурии без какой-либо ощутимой причины ей самой не доставляло ни малейшего удовольствия, к тому же, во всем теле чувствовался непонятный дискомфорт.
Полтрун встретил ее отвратительной улыбкой обнаглевшего шакала, а Беллатриса, как ни старалась, не смогла придать своему лицу мягкое выражение и с вызовом уставилась на оппонента.
— А куда это Вы подевались? — ехидно поинтересовался он, точно кот, решивший поиграть с мышью.
— Я устала, и коллега любезно согласился меня подменить, — холодно отрезала Белла, давая понять, что вести разговор в заискивающем тоне не намерена.
Однако блюститель закона оказался не из сообразительных.
— Честно говоря, Вы нас удивили, — продолжал он своим прежним слегка издевательским тоном. — Никогда бы не подумал, что такая милая девушка, да еще и староста может иметь такую скверную репутацию.
У Беллы слегка дернулись уголки губ, ибо скверную репутацию она никогда не считала за недостаток.
— А Вы в курсе, что о Вас думают ученики Хогвартса? — поинтересовался он, демонстративно поднимая над столом стопку исписанных пергаментов и, видимо, желая добиться от своей жертвы какой-нибудь реакции, смертельного страха, к примеру.
— Ну разумеется, — отозвалась она, недовольная глупым вопросом, полагая, что надо быть совсем слепой, чтобы не знать, как окружающие к тебе относятся.
У Полтруна приподнялись брови.
— Что ж, тогда, может быть, поясните, что за инцидент произошел в этом самом поезде первого сентября прошлого года?
— Какой инцидент Вы имеете в виду? — невозмутимо поинтересовалась Белла.
— Инцидент с покойной Аллен и Вашим непосредственным участием! — вдруг выкрикнул Полтрун официальным тоном, резко повысив голос.
«Решил сменить тактику… ну-ну…» — скептически подумала Беллатриса.
— А… Вы о том, что она распространяла значки… — медленно протянула девушка, как бы пытаясь припомнить те события, и делая вид, что нисколько не замечает перемены в поведении дознавателя, — да… мы вместе с другими старостами патрулировали поезд, увидели, что она занимается агитацией, и сделали ей замечание.
— Замечание? — Полтрун лукаво ухмыльнулся, — а у
меня есть другая информация…Белла посмотрела на него вопрошающе.
— Клэббер, как она там сказала? — он повернулся к сослуживцу.
— Угрожала сломать руки, — хмыкнул тот.
— Это так? — поинтересовался «старший» с таким видом, будто бы уже припер допрашиваемую к стенке.
— Нет, — с усмешкой покачала она головой.
Технически Белла не лгала. Ведь она угрожала сломать руки не самой Маландре, а ее подругам.
Молодой, который все время допроса старательно выводил пером на своем пергаменте какие-то каракули, фыркнул, тем самым давая понять, что ни капли ей не верит.
Но Беллатриса оправдываться не собиралась. Нечего облегчать мракоборцам задачу! Пускай вытягивают по слову!
— То есть, это все клевета? — приподняв бровь, недоверчиво спросил Полтрун.
— Это точно клевета, — безапелляционно заявила Белла.
— Не врите нам, мисс Блэк, — старый хитрец сложил руки в замок, и, облокотившись на них, вперил свой взгляд в допрашиваемую, видимо, полагая, что она дрогнет.
Но она не дрогнула.
— А почему мы должны Вам поверить? — наконец, поинтересовался он, осознав, что эффектная пауза ни к чему не привела.
— Ну, наверное, потому, что ее руки так и остались целы, — моментально парировала Белла.
Не отводя взгляда от изрисованного пергамента, молодой дознаватель усмехнулся, оценив шутку.
— Да Вы опасный человек, мисс Блэк, — засмеялся старый, разряжая обстановку, и тут же, как бы невзначай, прибавил. — А Вы способны на убийство, как думаете?
Его взгляд моментально стал острым.
— Откуда же я знаю! — раздраженно фыркнула Белла. — Я ведь никогда не убивала!
Мракоборцы переглянулись. Девушке все больше казалось, что они допрашивают ее исключительно с целью поразвлечься, точно дети, тыкающие иголкой в жука.
— А что вы еще нам поведаете? Может быть, то, что были с Маландрой Аллен в прекрасных отношениях? — саркастически поинтересовался молодой у своего пергамента, от которого никак не мог оторвать взгляд.
— Вовсе нет! — с жаром ответила Белла. — Я всегда считала, что ее идеи вредны, и что Хогвартс — это место для изучения магии, а не для политической пропаганды. Я открыто об этом говорила. И не только я одна, кстати. Полшколы было против нее! Вот уж кто умел наживать себе врагов!
— То есть, Вы хотите сказать, что не любили ее? — сразу же уцепился Полтрун за это заявление.
— Конечно, нет!
— Мисс Блэк, я скажу Вам честно, — Полтрун вдруг заговорил интонацией доброго товарища. — На роль убийцы Вы подходите больше всего. У Вас хорошие познания в магии, ученики описывают Вас как человека жестокого и агрессивного, к тому же, Вы сами только что сознались, что покойную не любили…
— По-вашему, это мотив? — дерзко перебила она.
— А почему нет? — снисходительно ответил он. — Убийства, бывает, совершаются из любви, но, поверьте мне, гораздо чаще из неприязни.