ЖАНРЫ

Наследница ведьм
Шрифт:

– Вот черт! Прости, совсем забыла, что тебе нужна помощь! Не хватало еще, чтобы ты тут грохнулась в обморок!

И, видимо, как раз в этот момент ее опасения подтвердились, потому что в глазах у Эмбер потемнело, и ей показалось, что она падает в беспросветную черную бездну.

Когда она в следующий раз пришла в себя, то увидела, что сидит на скамье, прислонившись к стене, а где-то в стороне Марго объясняет врачам, что на ее подругу напал дикий зверь.

– Ну, вот и всё. Я им всё объяснила, тебя сейчас осмотрят, прооперируют и даже не спросят страховку. По крайней мере те, кого я успела загипнотизировать. А

мне пора бежать. До встречи и будь осторожна, - строго погрозила наманикюренным пальчиком демонша и исчезла из поля зрения Эмбер. А затем пространство заполнили голоса врачей, медсестер и яркий свет больничного коридора, на потолок которого она смотрела, пока ее везли на каталке.

Эмбер спала в палате, накачанная обезболивающими, когда сквозь закрытые веки почувствовала яркую вспышку, предвещавшую появление ангела. Она хотела было притвориться спящей и понадеялась, что незваный посетитель уберётся, однако через некоторое время почувствовала, как ее кровать прогнулась, словно на нее сел кто-то с краю, а затем услышала мужской голос.

– Тебе нет нужды притворяться спящей, Эмбер. Я всё равно не уйду, пока не скажу тебе то, ради чего пришел.

Эмбер приоткрыла сначала один глаз, потом другой и увидела мужчину за тридцать с довольно невзрачной внешностью, в облике которого, однако читалось что-то неуловимое и могущественное, отличавшее его от простых смертных. Или просто это казалось ей из-за того, что она знала о его ангельском происхождении.

– Ты правильно поняла, я ангел. Но не из тех крылатых импотентов, с которыми тебе приходилось встречаться до сих пор, - словно прочитал ее мысли незнакомец.

– Да, похоже, мы раньше не встречались, - почувствовав внезапный озноб, ответила она и натянула одеяло до самой шеи.

– Сколько целомудрия! И не скажешь, что ты потомственная ведьма, - усмехнулся ангел.

– Ну, раз мы выяснили, кто я такая, хотелось бы прояснить, кто вы, - сухо заметила она и поморщилась, почувствовав тянущую боль в плече.

– Что ж, я надеялся, что ты поймешь всё сама, но ты упорно предпочитаешь строить из себя дурочку, - вздохнул он. – Я Люцифер, сын Божий.

– Ха! – только и смогла проговорить она, понимая, что влипла, и что сейчас, наверное, ей придет конец.

– Ха? Неожиданная реакция. Впрочем, от женщин вашей семьи можно ждать чего угодно, верно? – посмотрел он на нее и она, понимая, что он читает ее мысли, начала петь про себя песенку про щенка в окне зоомагазина, лишь бы не подумать ненароком о Маргарет.

– Хорошо, что ты вспомнила своей прародительнице, ведь именно о ней я пришел с тобой поговорить, - разгадал ее намерения Люцифер. – Мне надо с ней увидеться, но я сам виноват: научил ее всяким штукам, и теперь она так ловко прячется от меня, что несколько легионов демонов сбились с ног в ее поисках.

– Какая жалость, - проговорила Эмбер, думая, на что он готов, чтобы найти Марго, и что собирается сделать с ней, когда это произойдет.

– И не говори. Ведь мы были так близки в свое время. Впрочем, мне говорили, что у моего любимого демона есть одна слабость – ты, и что она всегда приходит тебе на помощь. Вот и сейчас ты оказалась здесь не без ее усилий. Скажи, это верно? Стоит ли мне сделать тебе больно, чтобы посмотреть, не прибежит ли она на помощь любимой прапраправнучке?

И в следующий миг плечо Эмбер пронзила жуткая боль, словно кто-то вогнал ей туда железный прут, а потом начал медленно поворачивать.

– Можете делать, что хотите, но она не придет. А я не

стану ее звать, - едва сдерживаясь, чтобы не завопить, проговорила она, вытирая выступившую на лбу испарину. – Лучше я сдохну, чем помогу вам устраивать ловушки для Маргарет.

– Вы, люди, такие странные иногда. То предаете ни за грош, то поражаете своей преданностью, - с безразличным выражением на лице произнес Люцифер, наблюдая за ее страданиями. – А как насчет чувства благодарности? Согласишься ли ты помочь мне, если я тебя исцелю?

И в следующий миг он приложил ладонь к ее горящему, словно в адском пламени, плечу, отчего боль в руке тут же прошла, словно ее и не было.

– Ну вот, теперь ты полностью здорова, - констатировал он, явно наслаждаясь ее замешательством.

– Охренеть! – не смогла сдержать изумление Эмбер, уже приготовившаяся к смерти.

– Ну, так я же все-таки ангел, - пожал плечами Люцифер.

– Падший ангел, - уточнила она.

– О, ну это такая мелочь. И она не отменяет того, кто я есть. «Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет».

– Вы что, сейчас процитировали «Ромео и Джульетту»? – недоверчиво взглянула на него ведьма.

– А что тебя удивляет? Маргарет в свое время это нравилось, - лукаво посмотрел он на нее, однако в следующий миг веселый огонек в его глазах сменился холодным блеском.

– Так что, ты поможешь мне ее найти? – спросил он.

– Я передам, что вы ее ищете, чтобы убить, - сухо ответила Эмбер, опуская ноги с кровати. – Если только пообещаете не строить из себя соблазнителя. У меня стойкий иммунитет на ангелов, и на падших в том числе.

– Предпочитаешь демонов? – поднял он брови.

– Только тех, кого могу убить, - мрачно произнесла она.

– Что ж, отлично. Из тебя вышел неплохой потомок моего рода, - будто невзначай заметил он.

– Что?! Я не твой потомок! В смысле, не ваш, – воскликнула она с возмущением и, встав с кровати, отошла подальше от него, словно желая подтвердить свои слова расстоянием между ними.

– Мой-мой. Все ведьмы, обретшие свой дар так же, как и ты, связаны со мной незримыми узами. Ведь без этого дара ты была бы совсем не той, что сейчас. Так что в этом есть и моя заслуга. Но все сантименты по этому поводу мне чужды, так что постарайся больше не стоять у меня на пути и убеди Маргарет увидеться. В этой встрече есть и ее интерес, - проговорил он.

Эмбер хотела крикнуть, что ей даром не нужен этот дар и эта сумасшедшая жизнь, но слушать ее было некому – Люцифер исчез, словно его и не было.

И он тоже ей угрожал! Проклятье! Эмбер, конечно, догадывалась, что быть одной из стана Винчестеров может быть опасным для жизни, но она не была готова к тому, что список страждущих ее смерти станет походить на лист ожидания новой сумки «Биркин».

Комментарий к ШЕСТАЯ ЧАСТЬ. Глава 8. Мы с вами где-то встречались

Перевод песни:

Я слышу зов дьявола, я слышу зов дьявола,

Когда я слышу зов дьявола,

Бог платит ему за то, что он делает.

Я не могу остановить псов войны.

Я вижу горящие поля, я вижу горящие поля,

Когда я вижу, как горят поля,

От того, что ад проходит через них,

Я не могу остановить псов войны.

Чувствую, как поднимается река,

чувствую, как поднимается река,

Когда я чувствую, как поднимается река,

Это дьявол явился за тобой.

Я не могу остановить псов войны.

1. Dogs of war переводится так же как “бедствия, ужасы войны”

Поделиться с друзьями: