На обломках рая
Шрифт:
— СПАСИБО.
Пока ехали в имение, мне всё казалось, что на пассажирском сиденье сидит женщина. Как будто я виду её профиль и причёску с завитушками. Словно угадав мои мысли, лобовое стекло снова запотело и появились буквы:
— СМОТРИТЕ НА ДОРОГУ.
Так и есть, женщина, несмотря на то, что она чуть раньше писала о себе в женском роде.
Около клетки я остановил машину и открыл дверку для моей пассажирки. Подойдя к двери, я открыл замок и сказал:
— Надеюсь на вашу порядочность, что вы не сбежите без моего разрешения.
Ответом мне было то, что часть занавеса, находящегося в клетке, приподнялась в воздухе и застелила все пространство пола. Естественно, пришла хозяйка и начала наводить порядок.
1 сентября.
День знаний. Я взял две небольших тетрадки и два карандаша и отнёс всё это в клетку.
— С днём знаний, друзья, — сказал я, — попробуйте, может и у нас получится общение. А это моё стихотворение на театральные темы, про ваши времена.
Энск159
Разговорное название архиерея — лица, имеющего третью, высшую степень священства.
Ежедневные поездки по городу полезны как занятие исследовательской работой по изучению разрушений вечных строений в отсутствие людей и надлежащего ухода. Конечно, результат проявит себя через пять, десять лет, но зато интересно смотреть, как все разрушается, хороня под обломками ту жизнь, которая была у меня когда-то. Осколки этой жизни я таскаю в своё гнездо, и оно будет последним прибежищем цивилизации.
А вот что делать с домовыми, то есть с духами театра. Как бы мой домовёнок не взбунтовался по поводу нехорошего обращения с его соплеменниками. Ладно, приеду домой, разберусь.
На объектах происшествий не случилось. Все тихо и спокойно.
Зато в моем имении шум и гам. Около клетки собралось большое количество голубей и прочей живности, прилетающей на раздачу халявы [160] заезжими туристами. Обе пачки с печеньем разорваны и мелко наломанное печенье разбросано вокруг. Да, ребята на месте и времени даром не теряют.
— Привет, узники, — поприветствовал я их. — Если слышите меня, то потрясите клетку.
Звяканьем решётки было для меня многозначительным ответом.
160
Что — либо, полученное задаром, бесплатно.
— Я предлагаю вам пойти ко мне в гости, если вы не собираетесь причинить мне зло, — сказал я. — Мне от вас ничего не надо. Если не хотите ко мне в гости, то я могу отвезти вас в театр. Живите сами по себе и будьте добрыми хозяевами.
Внезапно одна из тетрадок, переданная им утром, свернулась в рулончик и просунулась в одну из клеток решётки. На тетрадке женским почерком было написано — МЫ СОГЛАСНЫ В ГОСТИ. Ну, если тут командует женщина, то, возможно, что я заведу себе невидимых, но вполне нормальных для дружбы субъектов.
Я открыл замок и распахнул дверцу узилища, сделав приглашающий жест в строну двери моего дома, которую так же открыл, почувствовав колебание воздуха мимо меня.
Кот встретил гостей настороженно, вскочив с дивана и выгнув дугой спину. Однако, когда кто-то погладил его по голове и по спине, успокоился и пошёл в свой уголок перекусить сухим кормом.
Я придвинул к дивану журнальный столик и налил себе газированной из местного источника минеральной воды.
— Можно мне
прочитать, что вы написали в тетрадках? — спросил я.Подвинутые мне тетрадки были знаком согласия.
— А я вам поставлю хороший старинный фильм, — предложил я и включил проигрыватель с фильмом "Унесённые ветром". [161]
Тетрадь ЕГО.
Елизавета была инженю [162] в нашем театре и скоро должна была стать гранд-кокет, [163] ей очень благоволил наш директор. Мы полюбили друг друга и предложил ей стать моей женой, но против выступили все её родственники и директор театра, который собирался уволить меня. Тогда мы решили остаться вместе навечно, и выпили одновременно яд. Сейчас мы с ней постоянно вместе и так же любим друг друга.
161
Фильм по роману американской писательницы Маргарет Митчелл, события которого происходят в южных штатах США в 1860– х годах, во время и после гражданской войны.
162
Амплуа простодушных, наивных, обаятельных молодых девушек, глубоко чувствующих, лукаво озорных, шаловливо— кокетливых, обладающих своеобразным юмором.
163
Амплуа красивых, изящных и задорных женщин.
Тетрадь ЕЁ.
Леонид был вторым салонным любовником в нашем театре и вполне мог быть и героем-любовником, если бы имел более покладистый характер, но он всегда имел своё мнение и часто критиковал там, где нужно было бы и помолчать. Конечно, Леонид всегда отличался в лучшую сторону от всех наших мужчин, но вот вероятность попасть с ним в какую-нибудь историю была чрезвычайно велика. Мои папа и мама были категорически против нашего брака, а директор театра напрямую намекнул мне, что я могу скатиться в субретки, [164] а потом и в дуэньи. [165] И Леонида обижать очень не хотелось. Настроение было паршивое препаршивое. И Леонид на последние деньги повёл меня в ресторацию. Время провели весело, а потом пошли в театр, в гримёрную Леонида, он обещал, что там нас ждёт бутылочка лафита. [166]
164
Амплуа бойкой, остроумной, находчивой и лукавой служанки, помогающей своим господам в их любовных интригах.
165
Амплуа характерных старух, служащих посредницей между влюблёнными или, напротив, препятствует их сближению.
166
Французское красное вино бордоского типа из округа Медок.
— Нам не дают быть вместе, — патетически сказал он и предложил способ быть вместе навечно.
— Мы сбежим? — предположила я, но он предложил отравиться одновременно припасённым им ядом, как Ромео и Джульетта. — И нас похоронят вместе, — сказал он.
— Но самоубийц не хоронят на кладбище, — возразила я.
— А кто узнает, что мы были самоубийцами? — спросил он. — Мы просто пили вино, в котором оказался яд. Мы же не будем никому оставлять записки и все видели нас в ресторации беззаботно веселящимися актёрами губернского театра.
— Я боюсь, — сказала я.
— А ты любишь меня? — спросил Леонид.
— Да, люблю, — ответила я.
— Тогда пьём, — безапелляционно сказал он и налил в бокалы вино. — На счёт три.
Я ничего не успела ответить, как он начал считать — раз, два, три! — затем чокнулся своим бокалом об мой и быстро выпил. А я не смогла, мне было страшно. Я поставила бокал и вышла из гримёрки. По лестнице снизу ко мне полз белый едкий дым. Наш деревянный театр горел. То ли его подожгли православнутые [167] горожане, считавшие лицедейство великим грехом, то ли начало отопительного сезона преподнесло свой сюрприз возгоранием прошлогодней сажи. Я побежала в гримёрку, где лежал бездыханный Леонид, и открыла окно, чтобы позвать на помощь, и тут меня накрыла волна огня, устремившегося к свежему воздуху. Вот так мы с Леонидом остались вместе, навечно.
167
Ортодоксальные представители православной религии, принадлежащие к категории фанатиков. Имеются во всех религиях и являются инициаторами религиозных войн и конфликтов на религиозной почве. Проводят погромы иноверцев.
А стихи ваши понравились, как будто про нас писали.
Занятная история.
— А чем вы занимались всё это время в театре? — спросил я.
— НЕ МЕШАЙТЕ СМОТРЕТЬ КИНО? — написали мне в другой тетради.
Мои гости прекрасно освоились в моём доме, сами регулировали громкость звука и включали и выключали телевизор и проигрыватель. Похоже, что они и не собирались возвращаться в свой театр. Ладно, пусть поживут здесь, я сплю в отдельном блоке, и они мне не будут мешать.