Макбет: трагедии
Шрифт:
Кент
Доставай оружие, негодяй. Ты прискакал сюда с письмом против короля, ты держишь сторону этой надутой куклы против ее благородного отца. Берись за меч, или я сейчас нарежу тебя ломтями, как окорок.
Освальд
Эй, помогите кто-нибудь! Убивают! Помогите!
Кент
Защищайся, мошенник. Становись в позицию, трус. Обороняйся!
(Ударяет Освальда.)
Освальд
Караул! Убивают!
Входит Эдмунд с обнаженною рапирой, герцог Корнуэльский, герцогиня Регана, Глостер и слуги.
Эдмунд
Кент (Эдмунду)
Не хочешь ли сразиться, мой дружок? Давай, немножко спустим пылкой крови.Глостер
Оружье? Буйство? Что тут происходит?Герцог Корнуэльский
Под страхом смерти, прекратите бой. Кто вновь ударит, тот мертвец. В чем дело?Регана
Посланцы от сестры и короля.Герцог Корнуэльский
Что вы не поделили? Говорите.Освальд
Я отдышаться не могу, милорд.Кент
Еще бы! Я встряхнул его так, что пыль пошла столбом. В нем мужского – одни штаны и камзол. Его же портной делал, этого труса.
Герцог Корнуэльский
Вот странная фантазия! Портной сделал человека?
Кент
Ну, да. Каменотес или плотник, хотя бы и подмастерье, сделал бы что-нибудь пристойнее, чем это чучело.
Герцог Корнуэльский
Говорите ясней: кто зачинщик ссоры?
Освальд
Вот этот старый негодяй, милорд, которого я пощадил только ради его седой бороды.
Кент
Ах ты собачий сын, дворняжка лохматая! – Милорд, позвольте мне проучить этого нахала. Я истолку его, как известку, и размажу по этой стенке. – Пожалел ради седой бороды? Ах ты, моська!
Герцог Корнуэльский
Довольно! Придержи язык свой длинный!
Забыл, пред кем находишься, грубьян?Кент
Сэр, и у гнева есть свои права.Герцог Корнуэльский
На что же гневаешься ты?Кент
На то, Что плут бесчестный носит меч, что крысы, Подобные ему, исподтишка Перегрызают дружеские узы И связи меж родными, что мерзавцы Потворствуют страстям своих господ, И, сладко улыбаясь, потакают Их прихотям, и подливают масла В огонь, и крутятся, как флюгера, Угадывая ветер, и, как шавки, Своим хозяйкам забегают путь.(Освальду.)
Чему смеешься ты, урод несчастный, Как будто я ломаю тут шута? Ну, попадись мне только снова в руки, Ты у меня покрякаешь, гусак!Герцог Корнуэльский
Он что – с ума сошел?Глостер (Кенту)
Как вышла ссора? Рассказывай.Кент
Меж мной и этим плутом – Антагонизм природный.Герцог Корнуэльский
Почему Его зовешь ты плутом? Что он сделал?Кент
Его лицо не нравится мне.Герцог Корнуэльский
Вот как! Быть может, и мое, и остальных?Кент
Сэр, быть правдивым – ремесло мое. Скажу вам правду: мне случалось видеть Получше лица.Герцог Корнуэльский
Вот он что за гусь! Его за честность где-то похвалили, Так он из прямоты скроил камзол И щеголяет наглостью: «Я прям И не умею льстить. Я груб, но честен. Не нравится – не слушайте». Я знаю Таких мошенников. В их прямоте Лукавства и корысти скрытой больше, Чем в сотне откровенных подхалимов, Не знающих, как лучше угодить.Кент
Позвольте, сэр, в сердечном умиленье Пред ликом вашей светлости, чей взор, Как Феба луч, сквозь тучи просиявший…Герцог Корнуэльский
Что это значит? Ты с ума сошел?Кент
Я попробовал оставить грубый тон, вызвавший ваше неудовольствие, и взять нотой повыше… Нет, сэр, ваш пример не про меня. Тот грубиян, который хвалился перед вами своей простотой, был просто мошенник, но я не таков, уж поверьте, сэр.
Герцог Корнуэльский (Освальду)
Так чем его ты оскорбил, любезный?Освальд
Поверьте, я его не оскорблял. Вчера случилось недоразуменье, Король меня ударить соизволил; А он, чтоб господину угодить, Дал мне подножку сзади – и потом Глумился и гордился над упавшим, Как будто великана победил. Король его хвалил за этот подвиг; И вот, войдя во вкус, сегодня вновь Он на меня набросился с оружьем, Как кровожадный зверь.Кент