Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А у тебя разве нет?

— Последний был неделю назад, — спокойно ответила она. Завинтила крышку и поставила бутылку обратно, в холодильник. — Ты снова витаешь в облаках или мне начинать волноваться?

— Волноваться не стоит, — улыбнулся Хайме. — У меня есть серьезный повод для витания в облаках — наш с тобой праздник.

— Ладно, жду, — улыбнулась Анна. В динамике скрипнул поцелуй, и она отключилась.

Хайме замахнулся и запустил телефон подальше. Вспомнил рекомендацию Пита вернуться домой ближайшим рейсом. Завеса между двумя мирами приоткрылась для него самым благоприятным

образом.

22. Cave

— Виктор Майер, преподаватель точных наук и страстный любитель джаза, — представился мужчина, когда Софи опустилась на ноги. — У меня к вам предложение.

— Софи Ивер, — представилась Софи. — Я готова выслушать вас, Виктор.

Через несколько минут они уже сидели за стойкой того самого бара, в котором Луи полчаса спустя нашел ее брошь.

От выпивки Софи сразу отказалась. Сделала несколько глотков воды, отодвинула от себя стакан и выжидающе посмотрела на Виктора.

— Здесь недалеко есть один джаз клуб, — начал тот. — Называется «Cave». Дело в том, что сегодня вечером в нем должен был выступать мой племянник, но он сейчас далеко отсюда. Рейс задержали, и…

— Ясно. Во сколько надо быть там? — поняла Софи.

Виктор посмотрел на часы.

— Через полчаса.

— Хорошо, только надо предупредить моего друга, — сказала она и отстегнула булавку с лацкана пальто.

— Будьте уверены, он найдет вас, — улыбнулся Виктор, наблюдая, как Софи пристраивает брошь под ночником, на барной стойке.

— Послушайте, Виктор, у меня нет подходящего платья для выступления. Я, конечно, могу петь в пальто. Я не знаю, какие правила в этом клубе.

— О, это не проблема, — заверил Виктор, окинув ее фигуру беглым взглядом. — У меня дома есть сценические костюмы племянника. Думаю, у вас с ним приблизительно один размер.

— Что ж. Тогда на примерку, — одобряюще улыбнулась ему Софи.

* * *

В небольшой, холостяцкой квартире Виктора половину одной из трех комнат занимал гардероб, состоящий преимущественно из женских туалетов разных стилей — от классики до готических корсетов. Быстро перебрав наряды, Софи остановилась на коротком, голубом платье.

— Как вам это? — вышла она в нем к Виктору. Тот молча поднял вверх большой палец.

Через две минуты Софи была готова. Накинув на плечи пальто, взяла пакет со своими вещами, и отправилась с Виктором в джаз-клуб «Cave», — заниматься тем, что давалось ей лучше всего в жизни.

Компания во главе с Беном прибыла к дому Виктора полчаса спустя. Бен позвонил в дверь. Внизу открыла соседка Виктора — пожилая дама в спортивном костюме.

— Студенты? — поинтересовалась она.

— Тайные визитеры, — опередив Бена, ответил Луи.

— Мы хорошо знакомы с доктором Майером, — уточнил Бен, включив обаяние. Женщина пристально посмотрела на него.

— Я вас знаю, — улыбнулась она. Вы — Бенджамин Сакс, мой любимый художник.

— Благодарю, — улыбнулся Бен.

— Доктор Майер отбыл в сопровождении молодой женщины пятнадцать минут назад, — сообщила

она.

— Конкретно меня интересует в большей степени молодая женщина, нежели сам доктор Майер, — внес уточнение Луи.

— Она была здесь, но недолго, — хитро улыбнувшись, сообщила проницательная женщина.

— Еще раз спасибо, — поблагодарил Бен.

— Наверняка, они пошли в клуб, о котором я тебе говорил, — сказал он Луи. — Его племянник выступает там.

— Девушка была в платье его племянника, — подтвердила соседка Виктора. — Клуб «Cave» на К 2. Вниз по улице, впрочем, вы и сами знаете.

— Она надела платье его племянника? — закатил глаза Луи, когда они отошли в сторону.

— Наверное, у них одинаковый размер, — невозмутимо пожал плечами Бен. — Она будет выступать вместо племянника. Ясно, как божий день.

* * *

Комната, имитирующая пещеру, была забита до отказа. Софи стояла на возвышении и пела то, что заказывала публика. Пела в свойственной ей манере — с закрытыми глазами. Луи почувствовал, как его захлестывает волна любви. Великая змея взметнулась вверх, и Луи очутился на небесах. Когда музыка смолкла, он выкрикнул: «Je vais voler toi!»[39]. В зале одобрительно засмеялись. Софи улыбнулась ему, и снова запела. Низкий, глубокий голос магнетически контрастировал с хрупкой внешностью.

— Ты знаешь, что поглощается тьмой, и без чего нет света? Я живу под водой, и скоро выйду на поверхность. Я чувствую связь с кем-то невыразимо прекрасным, кто ласково поет мне о том, как прекрасен мир там, снаружи. Когда-то я научила своих детей творить, и покинула их. Большая волна унесла меня. Приятный голос пел мне о том, что есть мир, где любуются розовыми закатами и слушают ночную песню соловья, купаются в благоухании роз и молочном тумане над озером, пьют вино и занимаются любовью. Я оставила своих детей, научив их творить, и упала в воду. Я преодолела все преграды на пути, и потайная дверь открылась. Знаешь ли ты, что поглощается тьмой, и без чего нет света?

Софи замолчала. Еще несколько мгновений стояла тишина, затем раздались возгласы одобрения и аплодисменты. Луи думал о том, какой разной она была. Резкая и вызывающая в повседневной жизни, на сцене Софи преображалась, становясь настоящей королевой — сдержанной и элегантной в каждом движении души и тела. Истинная жизнь Софи проходила здесь, на сцене.

Она поблагодарила публику и вернулась к компании, заодно представив всех друг другу. Бен приветствовал Виктора, как старого, доброго знакомого.

Получив платье в подарок, Софи сняла с руки тракус и отдала его Виктору.

— Возьмите в память об этом вечере.

На улице Бен с Леной ушли вперед. Софи и Луи немного отстали, чтобы побыть наедине.

— Я не спрашиваю, почему ты ушла, не предупредив нас, — сразу сказал он, — но именно сегодня я бы хотел узнать больше о твоем прошлом.

— Что бы тебе хотелось узнать? — спросила она, подтягивая накинутое на плечи пальто. Глаза Софи сияли от счастья.

— Как ты начала петь, кто обучил тебя этому мастерству?

Поделиться с друзьями: