Красный рыцарь
Шрифт:
— И ее сестры, конечно же, поедут с ней и, несомненно, внесут немалое оживление в размеренную жизнь замка.
Она лишь повела плечами.
— Он женится на ней, я предчувствую это.
Капитан тяжело вздохнул, а затем еще раз, поняв, что тогда никто не поможет ему снять доспехи.
— Пойдем и напустим тумана? — предложил он.
Настоятельница протянула ему руку.
— Ничто не доставит мне большего удовольствия.
ЛИССЕН КАРАК — ПЛОХИШ ТОМ
Плохиш Том внимательно наблюдал за закованной в сталь спиной капитана:
— Уймись! — потребовал Том.
— Мне не нравится, когда мной командует мальчишка, — заявил Йоханнес. — А он — мальчишка, к тому же неопытный. Едва ли старше своего оруженосца. Того «особо одаренного» юнца.
Он сплюнул.
— Я говорю: «Уймись», — сказал Том не терпящим возражений тоном. Обычно с такого начинаются драки, реже заканчиваются. — Тебе никогда не стать капитаном. Мозги не те, денег нет и, как и у большинства из нас, происхождение не то. А у него все это имеется.
— А я слышал, мальчишка едва не профукал замок, лапая монашку. Пока ты рисковал жизнью, он ворковал и обжимался с девицей. Вот что я слышал.
Йоханнес отступил и скрестил на груди руки.
— Знаешь, почему я едва не обссыкаюсь от смеха, наблюдая за тобой? — Том наклонился вперед, пока его нос чуть ли не уперся в нос престарелого Йоханнеса. — Когда он отдает приказы, ты, черт побери, выполняешь их, как дрессированный пес. И поэтому так ненавидишь его. Потому что он для этого и рожден. В нашем деле капитан не новичок, он — бастард одного великого человека и вырос в огромном замке, где у него были лучшие учителя, лучшие фехтовальщики, лучшие книги и пять сотен слуг. Он отдает приказы без колебаний, чего не скажу о себе, ему и в голову не приходит, что кто–то может ослушаться. И ты не возражаешь. Просто подчиняешься, а потом ненавидишь его за это.
— Он не один из нас. Когда получит желаемое, уйдет. — Йоханнес осмотрелся.
Том постарался прислониться к стене так, чтобы плечами касаться только кромки каменной кладки.
— Вот здесь ты неправ, Йохан. Он — один из нас. Он — отщепенец, потерянная душа, или как там еще ты нас именуешь. У него есть все подтверждающие это качества, и он ценит нас. Он… — Том сплюнул. — Мне он нравится. А еще он безбашенный и будет драться с кем угодно и когда угодно.
Йоханнес почесал подбородок.
— Я тебя понял.
— Это все, о чем я прошу, — произнес Том и немного подвинулся в сторону опустевшего коридора.
Вдруг, в мгновение ока, в руке Йоханнеса оказался рондельный кинжал, направленный на собеседника.
— Я не собирался пускать его в ход, — сказал он. — Но не угрожай мне, Том Лаклан. Лучше прибереги свои угрозы для лучников.
Рыцарь развернулся и ушел прочь, небрежно вернув кинжал в ножны. Том наблюдал, как он удаляется, с едва заметной улыбкой на губах.
— Ты все слышал, юный Майкл? — расправив плечи, спросил он.
Юноша залился краской.
— Это не для его ушей, понял меня? Люди всегда что–то балаболят. Иногда встают в позы, иногда треплются, вроде базарных баб. Его это
не должно напрягать.Он посмотрел на Майкла, переминавшегося в дверном проеме. Несмотря на страх, парень оставался непреклонным.
— Я — его оруженосец.
Том почесал подбородок.
— Поэтому тебе приходится принимать некоторые решения. Если ты услышишь, как два лучника обсуждают, как ограбить третьего, ты донесешь?
Майкл поднял на Тома глаза.
— Да.
— Хорошо. А если речь будет идти об изнасиловании монахини?
— Да, — не отводя взгляда, произнес Майкл.
— Хорошо. А если речь будет идти о том, как сильно они его ненавидят?
Оруженосец задумался.
— Кажется, я понял, к чему ты клонишь.
— Он им не друг, он их капитан. И он в этом достаточно хорош и с каждым днем становится лучше. Но то, чего он не знает, никак не заденет его. Ты понял?
Том навис над ним.
— Да. — Майкл не отступил и попытался расправить плечи.
Гигант удовлетворенно кивнул.
— Силы воли у тебя не отнять, юный Майкл. Постарайся не умереть, а мы уж сделаем из тебя отличного рыцаря. — Он ухмыльнулся. — Симпатичная твоя цыпочка–то. Если не хочешь ее потерять, шевелись, да побыстрее.
Тем временем во дворе дюжина лучников и пара оруженосцев собрались вокруг одной из девушек и рьяно помогали ей чистить морковку.
ЛИССЕН КАРАК — ОТЕЦ ГЕНРИ
Священник наблюдал, как наемники выходят из комнаты своего командира. Этот капитан — источник заразы.
Она появилась первой, и бастард держал ее руку, словно они были любовниками. Может, и были — если он действительно сын дьявола, то вполне способен удовлетворять старую шлюху. Аристократы. Два сапога пара.
Он почувствовал привкус желчи, руки слегка задрожали при мысли о том, что когда–то он… Он…
Отец Генри отвел взгляд от приоткрытой двери, чтобы больше их не видеть, и вернулся к написанию очередной проповеди. Но прежде чем его руки окончательно перестали трястись и он наконец–то смог выводить чистые и ровные линии на старом пергаменте, прошло немало времени.
А когда по ступеням спускался самый огромный из наемников, их взгляды встретились, и тот ухмыльнулся. Отца Генри обдало волной страха, словно его окатили ледяной и грязной водой. Что знал этот человек?
Как только гигант скрылся из виду, священник поднялся из–за рабочего стола и прокрался через часовню к стоявшему посередине аналою. Опустился под напрестольную пелену, чтобы проверить, все ли на месте. Боевой лук. Стрелы.
Облегченно вздохнул и поспешил вернуться к столу, представляя, как стрела впивается в пах гиганта, а он наслаждается пронзительными воплями мерзкого наемника.
ДОРМЛИНГ — ГЕКТОР ЛАКЛАН
Разведчики на быстрых лошадях так ничего толком и не разузнали, поэтому Гектор не стал менять свое решение. Он посмотрел на грубо нарисованную карту и покачал головой.
— Если я отправлюсь на восток, то с таким же успехом могу перегнать свое стадо через горы в Теве. Только делать этого не собираюсь. У меня покупатели в Харндоне, и городу нужен мой скот. А на западе, в горах, с несколькими тысячами голов никак не пройти, кроме как по дороге.