Клиенты Ниро Вульфа
Шрифт:
— Не хочу никакой защиты и не нуждаюсь в ней! Сюда вы за мной тоже шли?
— Не я. Мой человек. Мы…
— Где он? Я хочу его видеть, приведите. Защита! Вы не смогли уберечь моего мужа. Его застрелили посреди улицы и бросили в яму, а вы не в состоянии даже отыскать тело. Это сделал за вас мальчишка. Где ваш человек?
— Он просто выполнял приказ, — тон Кремера стал чуть резче. — И пришел сюда вслед за вами. Возможно, вам все-таки нужна защита, если не от насилия, то от ошибок. Может быть, одну вы уже совершили, явившись сюда. Если вы пришли, чтобы рассказать Ниро Вульфу то, что скрыли от нас, то это была ошибка. Итак, я хочу
— Я могу вернуть ваш задаток, мадам, — прозвучал за ее спиной голос Вульфа.
— О! — воскликнула она, но не обернулась. — Я наняла его для одного дела.
— Какого дела? — спросил Кремер.
— Для установления личности убийцы моего мужа. Вы даже не нашли труп, а теперь только и делаете, что шпионите за мной да болтаете о защите, хотя меня не от чего защищать. Если б у меня и было что сказать, я сказала бы об этом Вульфу, а не вам, — она сделала шаг вперед. — Прочь с дороги. Где ваш человек?
— Вы совершаете ошибку, миссис Еджер. Я хочу знать, о чем вы говорили с Вульфом.
— Спросите его сами.
Видя, что Кремер не двигается, она обошла его и направилась в холл. Я шагнул следом за ней к парадной двери, и, когда взялся за ручку, миссис Еджер приблизилась ко мне вплотную. Вытянув шею и прижавшись губами к моему уху, она прошептала:
— Когда вы покажете мне комнату?
— Как только появится возможность, — шепотом ответил я.
Мне хотелось постоять у двери и посмотреть, как она будет искать своего шпика, но что если Кремер сейчас возьмет да и гаркнет Вульфу: «Когда вы обнаружили квартиру на Восемьдесят второй улице?»
Мне надо было присутствовать в кабинете, и я, закрыв дверь, вернулся туда. Кремер не бушевал. Он сидел в красном кожаном кресле, крепко стиснув зубы. Говорил Вульф:
— …а это вопрос спорный. Я не обязан спрашивать вас, брать мне задаток или не брать, если, конечно, вы не обвините меня в том, что я сознательно мешаю вам исполнять ваш долг, и не докажете свое обвинение.
— Я бы не пришел сюда, если б не мог его доказать, — сказал Кремер. — Меня привело к вам не сообщение о том, что здесь находится миссис Еджер. Я предлагаю вам возможность сотрудничать со мной и задаю вопрос напрямик: какой информацией, способной вывести нас на убийцу, вы располагаете?
Значит, он знал о комнате, и мы попались. Теперь Вульфу оставалось только вывернуть карманы и забыть о своих клиентах. Но он этого не сделал, а продолжал гнуть свою линию.
— Представьте себе, — сказал он, — что мне по секрету сообщили, будто некто был должен Еджеру крупную сумму денег и Еджер настаивал на выплате долга. Это могло бы помочь следствию, но я не обязан делиться с вами такой информацией до тех пор, пока не буду вынужден признать, что она действительно поможет. Ваш вопрос достаточно прямолинеен, но неуместен, и вы это знаете.
— Вы признаете, что располагаете информацией.
— Ничего я не признаю. Если даже и располагаю, то это мое дело — решать, оправданно ли скрыть ее или нет. И рискую тоже я.
— С вашей проклятой везучестью нет смысла говорить о риске. Задам другой вопрос: почему Гудвин звонил Лону Коэну в пять часов вечера в понедельник и спрашивал о Еджере? За два часа до того, как обнаружили тело.
Я попытался сохранить равнодушную мину, и это мне, кажется, удалось, потому что Кремер с его чутьем непременно заметил бы выражение облегчения
на моем лице. Я усмехнулся в глубине души. Комнату они не нашли: просто связались с каким-нибудь болтуном из «Гэзетт», разнюхали и затянули гайки.Вульф откашлялся.
— Это действительно странно.
— Откуда вы узнали, что Еджер мертв?
— Я не знал этого, и мистер Гудвин тоже. Я не берусь за любое предложенное мне дело. Когда я соглашаюсь выполнить задание, то поступаю так в надежде заработать гонорар и порой вынужден идти на риск. Сейчас я рискую. Действительно, некто — назовем его Иксом — сказал в понедельник днем несколько слов, которые побудили мистера Гудвина позвонить мистеру Коэну и справиться о Еджере. Но, во-первых, ничто из сказанного Иксом не свидетельствовало о том, что ему известно о смерти Еджера, и у нас сложилось мнение, что он не знал о ней. Во-вторых, ничто из сказанного Иксом не позволило предполагать, что Еджер в опасности и ему угрожает гибель. И в-третьих, все, что сообщил Икс, оказалось ложью от начала до конца. У меня нет для вас никакой информации.
— Кто этот Икс?
— Не знаю.
— Чепуха. Это миссис Еджер?
— Нет. Возможно, я не назвал бы вам имя, даже зная его. Но оно мне неизвестно.
Кремер подался вперед.
— Оправданный риск, да? Я помню слишком много…
Зазвенел телефон, и я поднял трубку.
— Резиденция Ниро Ву…
— Арчи, поймал.
Я прижал трубку покрепче.
— Арчи, это ты?
— Конечно. Я занят.
— Я говорю, что поймал еще одну.
— Вряд ли вы поступили разумно, мистер Герсон. Вы можете столкнуться с серьезными неприятностями.
— О, ты не один?
— Разумеется, — голова у Фрэда работала неплохо, только медленно. — Видимо, придется, но не знаю, как скоро. Подождите у телефона.
Я прикрыл трубку ладонью и повернулся к Вульфу.
— Этот кретин Герсон нашел свои облигации, а в комнате у него сидят взаперти двое слуг. Он требует, чтобы я приехал, но…
Вульф откашлялся.
— Придется ехать к этому простофиле. Мистеру Паркеру позвони оттуда, если сможешь.
Я снял ладонь с трубки.
— Хорошо, мистер Герсон, я уже выхожу. Не отпирайте комнату до моего появления.
Сев в такси на Девятой авеню, я заявил шоферу, что указания буду давать по ходу. Мы свернули вправо на Тридцать четвертую улицу, потом опять вправо, на Одиннадцатую авеню, еще раз вправо, на Пятьдесят шестую улицу и влево, на Десятую авеню. Я убедился, что слежки за мной нет, но всю дорогу поглядывал назад, пока мы не остановились на углу Восемьдесят второй и Бродвея. Отсюда я двинулся пешком.
Открыв дверь цокольного этажа ключом Мэг Дункан, я вошел в холл. На этот раз за мной никто не наблюдал, но как только я приблизился к лифту, в дверях кухни появился Цезар Перес.
— Ах, это вы, — сказал он и обернулся. — Это мистер Гудвин.
Подошла его жена.
— Там наверху женщина, — объявила она.
— К ней я и пришел. Вы видели ее раньше?
— Нет, — она взглянула на мужа. — Цезар, мы должны рассказать ему.
— Не знаю, — Перес развел руками. — Ты соображаешь лучше меня. Если ты говоришь, что надо, значит, надо.
— Войдите, — пригласила она.
Я не колебался. Когда Фрэд звонил, было не похоже, что его опять исцарапали, а у этих двоих есть что-то интересное. Перес подошел к кухонному столу, взял визитную карточку и протянул ее мне.