Хрустальный цветок
Шрифт:
— Старлинг уже делает для тебя ожерелье?
Вайолет замялась. Врать отцу она не привыкла, да и зачем?
— Еще нет, папа. Он пока разговаривает со мной, вытягивает из меня какие-то бесполезные сведения… вроде сказок, которые я любила в детстве. Я ему сказала, что это были твои, и он, по-моему, озадачился. Но потом я пересказала парочку, и все стало на свои места.
— Надеюсь, не ту, про ковбоя Джона?! — с притворным ужасом вскричал отец.
— Боюсь, именно ее.
— Ты порочишь мое доброе имя!
— А Рольфу
— Рольфу? Вот как? Похоже, он неплохой человек, — полувопросительно-полуутвердительно произнес Джозеф.
— Да, папа, неплохой.
— И как долго ты намерена задержаться у него в гостях?
— Не думаю, что еще дольше двух недель. Он сказал, что, когда понимает, в чем состоит заказ, делает все быстро.
— Хорошо. Потому что я хотел порадовать тебя поездкой. Видишь ли, мне удалось освободить недельку в июле… Как насчет островов?
— О, конечно! — обрадовалась Вайолет. Она обожала летать куда-нибудь с отцом. — Это здорово!
— В таком случае договорились. Хорошего тебе дня, детка. Секретарша уже измаялась под дверью.
Отключившись, Вайолет широко улыбнулась. Что за удачное лето! Сначала эти каникулы в Монтане, затем — поездка с отцом, а потом — университет, студенческая жизнь, как прекрасно! Напевая, она направилась выбирать наряд для сегодняшнего вечера.
От перебирания платьев Вайолет отвлекла горничная Роза.
— Мисс, — она заглянула в гардеробную, — мистер Палмер приглашает вас выпить чаю с ним и его женой.
— Она вернулась! — воскликнула Вайолет. — Конечно! Спасибо, Роза, я сейчас приду. Где они?
— На террасе, мисс.
Горничная ушла. Вайолет причесалась, набросила шерстяную кофточку (как и говорил ей Палмер, погода в Монтане способна измениться в считанные минуты, и сейчас от окна тянуло прохладой) и спустилась вниз.
Джеймс и его жена сидели за столом и поднялись, увидев Вайолет.
— Здравствуйте, мисс, — поприветствовал ее Палмер. — Надеюсь, я своим приглашением не испортил вам послеобеденный отдых?
— Что вы!
— В таком случае позвольте представить вам мою супругу Бинеси.
— Добрый день, — улыбнулась та.
Она оказалась красавицей, его жена-индианка. Похожей на драгоценную статуэтку. Плавный изгиб талии и бедер, черные волосы, уложенные в причудливую прическу, и бездонные ореховые глаза. Одета она была в джинсы и пеструю блузу в стиле фолк. Когда Бинеси улыбнулась, сверкнули ее ровные белые зубы.
— Я рада с вами познакомиться, — продолжила индианка, пожимая руку Вайолет. — Джеймс очень тепло отзывался о вас.
— Джеймс слишком любезен, мы и знакомы-то с ним всего пару дней.
— Хорошего человека видно сразу, — сказал Палмер, и все уселись.
Бинеси принялась разливать чай.
Вайолет с интересом разглядывала ее. Все-таки индейцы совершенно иная культура, не исчезнувшая за времена господства англичан. Это чувствовалось. Любопытно: родные Бинеси не осуждает
ее за то, что она вышла замуж за человека не из ее привычного общества? Судьбы людей подчас складываются весьма странно. Вайолет лишь начинала это осознавать.— Как вам нравится «Иней»? — спросила Бинеси. Она говорила без акцента, но чуть напевно, как будто рассказывала ребенку сказку на ночь.
— Это очаровательное место. Мой отец беспокоился, что я заскучаю здесь, но, по-моему, это просто невозможно. — Вайолет взяла с блюдца миндальное печенье и надкусила.
— Ваш отец большой бизнесмен?
— Ну, не такой крупный, как многие, но фирма для него все. Почти все. Есть еще я.
— А ваша мама?
— Она умерла, когда я была совсем крошкой.
— Простите.
— Ничего. Я ее не помню. Вот отец тоскует.
— Конечно. Как не переживать за любимых!
Вайолет вспомнился позавчерашний разговор со Старлингом.
— А Вагош? Он это пережил и забыл?
— Кто вам такое сказал? — нахмурилась Бинеси.
— Мистер Старлинг.
Супруги Палмер переглянулись.
— Мистер Старлинг, скорее всего, желал успокоить вас, — произнес Джеймс. — И смягчил историю, чтобы вы не говорили мальчику слов утешения. Утешение уже не нужно, но Вагош не забыл своих родителей. Это память предков, она священна.
— Просто мальчик не стал бы откровенничать с вами об этом, — извиняющимся тоном сказала Бинеси. — Вы хороший человек, но чужая.
Внезапно Вайолет до боли захотелось стать здесь своей. Зачем? Она постаралась прогнать неведомо откуда появившееся чувство.
— Да, мы с Вагошем говорили пока только один раз. Познакомились.
— Он мне сказал, — кивнула Бинеси. — Вы ему понравились. Плохих людей Вагош чует издалека.
— А вы давно здесь живете? — сменила тему Вайолет.
— Мы познакомились с Джеймсом, когда мистер Старлинг только начал строительство «Инея». — Бинеси ласково посмотрела на мужа. — И Джеймс сказал, что влюбился в меня.
— Она работала в Вудс-Бее проводником, — объяснил Палмер.
— Я и сейчас иногда работаю. Вожу туристов по здешним горам. Не даю погибнуть в снегах. А Джеймс пришел к нам на базу с букетом роз… — Бинеси засмеялась. — Я не люблю мертвые цветы, но он этого не знал. И я взяла этот букет, а Джеймс признался мне в любви.
— И потом она меня еще неделю мучила, — пожаловался Палмер, — не говорила ни да, ни нет.
— Я читала в книгах, что так нужно делать. Что так поступают женщины твоего народа.
— В любовных романах, — объяснил Джеймс. — Что-то вроде «Роковая страсть» и «Любовь повесы».
Они сидели на террасе, пили чай и хохотали. Солнце грело деревянный пол, изогнутые спинки стульев были удобными, салфетки светились белизной, и яркие блики горели на боках тонких чашек. И Вайолет вдруг подумала: как жаль, что здесь нет Рольфа. Как жаль, что он не может присоединиться.