ЖАНРЫ

Холодное сердце
Шрифт:

Филиппа все еще тараторит о том, что нам пора возвращаться в банкетный зал, а я достаю телефон и открываю переписку с Брамсом, моим начальником службы безопасности. Одним нажатием я пересылаю ссылку, которую получил от него незадолго до того, как мы подъехали к вилле Сакконе. Одинокий звуковой сигнал устройства Филиппы извещает о получении сообщения. Она тут же замолкает и стремительно выхватывает телефон из клатча.

— Не забудь сделать звук погромче, — советую я, наливая себе стакан восемнадцатилетнего «Макаллана» из запасов Брио. — Качество звука просто превосходное.

Секунду спустя комнату наполняют хриплые крики. Я смотрю, как с лица жены сбегает вся краска, и, не спеша потягивая скотч,

наслаждаюсь тем, как шок и паника отражаются на ее лице под аккомпанемент душераздирающих воплей, несущихся из видео на экране.

— Тебе стоило попросить побольше ежемесячного содержания, дорогая, — говорю я. — Всего за сто тысяч можно было нанять посредственного киллера, который, возможно, справился бы с задачей. А трахаться с ним в обмен на убийство собственного мужа — это, знаешь ли, довольно недальновидно с твоей стороны.

Телефон выскальзывает из рук Филиппы и с грохотом летит на пол, но видео продолжает идти, и мужские крики эхом разносятся по библиотеке. Судя по звукам, это как раз тот момент, где Брамс вырезает несостоявшемуся убийце селезенку.

— Ты ублюдок, — шипит моя жена.

— Избавь меня, пожалуйста, от своих фальшивых переживаний по поводу несчастного любовника. Мы оба знаем, что ты просто его использовала.

— Да пошёл ты!

Я закатываю глаза и откидываюсь на спинку кресла.

— Ох, Филиппа. Разве я не давал тебе всего, чего только душа желала? Статус моей жены сам по себе подразумевал безлимитные кредитки для твоих бесконечных шопинг-марафонов и роскошных путешествий по всему свету в компании меркантильных подружек, но за последние пару лет в своих экстравагантных тратах ты превзошла саму себя. Неужели действительно нужно было лететь в Париж на моем корпоративном джете, чтобы сделать прическу? Неужели ни один из эксклюзивных салонов Бостона или Нью-Йорка не пришелся тебе по вкусу? А чего стоит аренда целого Музея изящных искусств ради вечеринки в честь твоего дня рождения? И даже не начинай про виноградник в Испании, который ты купила исключительно ради того, чтобы доказать, что в вине ты смыслишь не хуже тех, кто посмел утверждать обратное.

— Я имела на это полное право! — огрызается она. — Какой смысл в деньгах, если я не могу тратить их так, как мне вздумается? И уж точно не обязана выслушивать твои нравоучения.

— Разве я хоть раз пытался урезать твои непомерные траты? Нет. Более того, к ним прилагалась полная свобода делать всё, что заблагорассудится. Я даже закрывал глаза на то, что ты трахаешься с половиной мужчин в этом городе. Единственное, чего я требовал взамен, — чтобы ты не путалась у меня под ногами.

— Ах ты сукин сын. Что мне еще оставалось делать? Жить без секса? Как муж ты не притрагивался ко мне годами. ГОДАМИ! Так что неудивительно, что мне пришлось искать ласки на стороне.

— Давай не будем обманывать сами себя. Твои измены начались задолго до того, как я перестал делить с тобой постель. Первые два года я мирился с физической близостью в надежде зачать ребенка, но как только стало очевидно, что для меня это невозможно, я не увидел смысла продолжать, — произношу я, старательно стирая с лица любые эмоции.

Передача наследия через продолжателя рода — единственный по-настоящему ценный урок, вбитый мне в голову родителями. По правде говоря, собственный ребенок всегда был моей самой заветной мечтой. Заботиться о ком-то чистом и невинном, не отравленном этим грязным миром. Любить так, как не довелось испытать самому. Мои родители никогда меня не любили, но я убежден, что эта способность заложена во мне от природы. Любовь к ребенку — пожалуй, единственное, на что я вообще способен.

После пары лет бесплодных попыток мы с Филиппой прошли обследование. Проблема оказалась во мне. Мои сперматозоиды были нежизнеспособны,

и шансы жены забеременеть стремились к нулю. Наказание свыше? Возмездие за все те ужасные вещи, которые я совершил, чтобы построить свою империю? Возможно. Но одно я знаю наверняка: то дерьмо, что я творил раньше, меркнет перед теми гнусными поступками, в которых я погряз сейчас. Перед всем, что испачкало мои руки с тех пор. Возможно, раньше во мне еще оставалась крупица порядочности. Но только не после. Не после того дня, когда мне сказали, что я никогда не смогу стать отцом собственного ребенка.

— Единственное, что тебе от меня было нужно, — это ребенок, — визжит Филиппа. — Больше ничего. Просто орущее, вонючее, вечно ноющее создание, из-за которого у меня обвиснет грудь и испортится фигура! Наследник, чтобы продолжить твой великий род Руффо. Надо было залететь от одного из любовников и просто заявить, что это отродье от тебя.

Я издаю протяжный вздох. Какая неожиданность.

— Существуют тесты на отцовство, Филиппа. И я бы настоял на нем.

— Уверена, что настоял бы, с твоим-то самодовольным, всезнающим и напыщенным видом. Не дай бог твои деньги достанутся какому-то ублюдку, рожденному на стороне. — Брызжа слюной, исходит она ядом. — Как будто заранее определить срок действия нашего брака было недостаточно, ты даже не мог притвориться, что любишь меня, на глазах у всех наших знакомых.

— С чего бы вдруг? Наш брак — не что иное, как деловая сделка. Ты знала это с самого начала. Я никогда не обещал тебе ничего другого. И не давал повода верить во что-то иное. Если тебя так не устраивал этот договор, ты в любой момент могла подать на развод.

Она злобно щурится и отводит взгляд.

— Вот только ты не могла себе этого позволить. Ведь это означало остаться без гроша и потерять все привилегии, которые давал тебе статус моей жены. Что бы тогда сказали твои дорогие друзья?

— Да я тебя ненавижу! — орет она. — Возненавидела с первой же секунды, как мы встретились. Ненавижу твой аристократичный вид, эти нарочито вежливые манеры. Как будто твоя дурацкая учтивость делает тебя лучше всех остальных. — Ее губы кривятся в злобной ухмылке. — Так вот, скажу тебе — не делает! Ты мне противен. Единственное хорошее в тебе — это твои деньги! Надо было нанять киллера, чтобы он прикончил тебя сразу после свадьбы, вместо того чтобы прожить с тобой десять убогих лет!

— Возможно, стоило. Если бы у тебя получилось, сейчас ты была бы очень богатой женщиной. — Вместо этого она снизошла до того, чтобы отдаваться какому-то кретину, чей гениальный план заключался в том, чтобы она поставила меня у окна, откуда у него был бы прямой прострел с парковки.

— У меня еще есть время до окончания нашего срока. — Она ухмыляется, запуская руку в сумочку. — Придется сделать это самой. — Она достает небольшой револьвер, и когда целится мне в голову, на ее лице читается чистейшее торжество.

Я приподнимаю бровь.

— Серьезно? И как именно ты собираешься объяснить наличие моего трупа в библиотеке Брио?

— Не волнуйся. Садовник Брио поможет мне избавиться от него. Он для меня что угодно сделает, особенно после того, как я его трахнула.

Еще и садовник? И почему я нисколько не удивлен?

— Убери револьвер, Филиппа. Иди домой. Собирай вещи и проваливай.

— И с какого черта я должна это делать?

— Потому что, если ты нажмешь на курок, мне придется тебя убить.

— Ты? — Она рассмеялась. — Как? Даже если я промахнусь с такого расстояния, что маловероятно, что ты собираешься делать? Вырвешь у меня оружие и застрелишь? Ты даже обращаться с оружием не умеешь! О боже, мне просто не терпится сыграть безутешную вдову на твоих похоронах. — В ее глазах пляшет злорадное веселье. — Пока-пока, дорогой муженек.

Поделиться с друзьями: