Графиня на стриме
Шрифт:
Роберт вернул мне улыбку и в тусклом свете масляной лампы я впервые увидела, как вокруг уголков его глаз собираются морщинки.
Да, губы его улыбались, но глаза оставались грустными. И хотела бы я знать, почему.
— Расскажи об Элеонор. Что граф Стендброк сделал с твоей матерью?
Глава 18
Если Роберта и смутил мой вопрос, то вида он не подал.
Вытащил из скатерти вилку, аккуратно положил рядом с собой и, не глядя на меня, откупорил бутылку. Разлил красноватую жидкость по
— Чем крепче напиток, тем меньше посуда, в которую его наливают. Я мог бы принести розовое игристое из своих запасов, но… — дровосек нахмурился и вздохнул. — Но ягодный морс ничем не хуже. Попробуйте.
Я зажала ножку бокала между указательным и большим пальцами так, как он показал, и сделала глоток. Это действительно был вишневый морс. Холодный, с терпким привкусом имбиря.
— Вкусно, — я вернула бокал на стол, но избавиться от неуютного чувства, что Роберт отдалился от меня, так и не смогла.
— Надеюсь на ваше благоразумие, Элиза. За свадебным столом вино льется рекой и для молодой леди, выданной замуж без ее согласия, алкоголь иногда становится, скажем так, ложным спасением.
— Так было и с твоей матерью? — ай, язык мой враг мой! Я подалась вперед, виновато сжав подол платья. — Извини, ляпнула, не подумав. Тебе, наверное…
— Элиза, я — бастард. Моя мать никогда не была замужем за графом Стендброком. Она была его… любовницей.
Роберт замолчал, а я скинула туфли и, расправив юбку, подтянула ноги к себе. Обхватила руками и уткнулась носом в колени, выжидая.
Я очень хотела, чтобы Роберт все рассказал, зная наперед, что эта история мне не понравится.
Но он не торопился изливать душу.
— Смена блюд пройдет пять или шесть раз. Думаю, в разрезе нынешней ситуации, граф решит пустить пыль в глаза и расщедрится до семи. Вам необязательно есть все, что принесут. Но и голодной постарайтесь не остаться — вам понадобятся силы.
— Не переводи стрелки, — от говорил о важных вещах, но я была не готова их обсуждать.
Тем более с ним.
Не так, чтобы мне было страшно, но Роберт опять поднял тему «первой брачной ночи» и, если я хоть что-то понимала в порядках средневековья, бояться мне стоило не свадьбы, а именно ее.
— Элиза, что вы хотите узнать? — в отличие от меня, ни одна эмоция не взяла верх над спокойным и сосредоточенным выражением его лица.
— Правду.
Если расскажет, значит, я смогу ему доверять.
— Моя мать родом из Лагоса. Она была… — Роберт замолчал, словно подбирая слова, потом вздохнул и посмотрел прямо в глаза. — Целительницей.
— Ведьмой? — вырвалось прежде, чем я успела прикусить язык.
— Ученой, Элиза. Моя мать принадлежала к древнему и благородному роду, который, к сожалению, потерял свое могущество еще при моем деде. Тем не менее, она получила блестящее образование и была, скажем так, женщиной достаточно прогрессивных взглядов.
— Как же она умудрилась связаться с графом Стендброком?
— Элиза, вы ошибочно полагаете, что моя мать решила за счет графа поправить свое финансовое положение.
Да, ей пришлось много работать, несмотря на благородное происхождение, но…— Почему ты опять делаешь акцент на деньги? Реально думаешь, что это все, что меня интересует?
— Нет, Элиза. С самого рождения вы не знали ни в чем отказа, и я говорю это без осуждения, констатируя факт. Прибавьте сюда ваш юношеский максимализм и строптивость и вы поймете…
— С золотой ложкой во рту, значит? Вот, что ты хочешь сказать? Ты ничего обо мне не знаешь!
— Элиза…
— Я знаю, что значит экономить деньги. Знаю получше твоего, каково это есть мясо только по большим праздникам, не говоря уже о походах в кафе с друзьями. Или новых модных шмотках, или айфоне последней модели…
— Я лишь хотел сказать…
— Нет уж, теперь я буду говорить. Мы звезд с неба не хватали, но и без этого были счастливы, ясно? Если бы не Анга и ее тупое гадание, я бы не оказалась здесь без интернета, друзей и блога, на который было потрачено столько времени и сил!
— Интернета? — переспросил Роберт, но меня уже было не остановить.
— Да, интеренета и еще кучи других классных вещей из моего времени!
Роберт взял в руки бокал, принюхался, сделал глоток:
— Не мог же морс так забродить, что вы снова начали ловить галлюцинации?
Он опять издевается надо мной? Ну, держись, бастард Роберт Стендброк младший! Я выпрямилась, достала из кармана платья телефон и, специально включив вспышку, сфотографировала дровосека.
Щелчок и последовавшая за ним ослепляющая белизна, в сумраке окружающего пространства напоминающая удар молнии, на мгновение ослепила нас обоих.
Но, если я была готова и знала, что бояться нечего, то Роберт вскочил, закрыв ладонями глаза и потрясенно выкрикнул что-то нечленораздельное — это вполне могло быть ругательство, но Стендброк младший даже в кризисных ситуациях умел держать себя в руках.
— Не переживай, глаза скоро привыкнут, — я перевела взгляд на экран и рассмеялась — кадр получился что надо: взгляд хмурый, густые брови сдвинуты к переносице, но губы уже изогнулись дугой, выражая крайнюю степень удивления, вкупе создавая очень комичное выражение.
— Что это было? Магия? — спросил он спустя минуту, опускаясь обратно.
— Нет, обычный телефон.
— Не понимаю, — сказал Роберт, явно перебарывая себя.
— Откровенность за откровенность, — ответила я, закидывая ногу на ногу.
Почему-то этот простой жест окончательно выбил дровосека из колеи и не меньше минуты он просто пялился на мое выступающее колено, из-за которого подол задрался, оголив щиколотки и стопы.
— Роберт, ау!
— Хорошо. Ммм, но вряд ли эта история покажется вам интересной. Граф обратился к моей матери с весьма деликатной проблемой… его жена, ныне покойная графиня Сафия была не в состоянии подарить ему наследника.
— И поэтому он решил переспать с Элианор?
— Элиза! — кажется, на этот раз моя бестактность все же подкосила самообладание дровосека. — Вы говорите о моей матери!