Город шепчущих теней
Шрифт:
По его лицу расплылась довольная улыбка.
– Ну а мы продолжим путь к хорошему расположению духа, которое мне срочно необходимо восстановить, что совершенно немыслимо на пустой желудок, – он погладил себя по животу, и мы устремились в хитросплетение улиц.
Глава 3
Трактир, оказался невысоким деревянным домиком с тремя этажами. Над необычайно широкой дверью болталась яркая вывеска с весело разинувшим пасть разъевшимся драконом, восседавшим за обильно заставленным снедью пиршественным столом. Приглядевшись, я обнаружила, что
Хрустящие жареные пальчики в огромной сковороде, варёные головы в чане с плавающей вокруг картошкой, морковкой и какими-то совершенно непонятными фиолетовыми в крупную синюю крапинку овощами.
– Ну, давай, – поторопил меня изнывающий от голода сэр Руфер, не дав толком насладиться этим изумительным образцом местной живописи.
Последним, что я успела различить, оказался гигантский хот-дог с торчащей из него сосиской, подозрительно похожей на ногу.
Напротив двери возвышалась стойка, за которой стоял невероятно широкий мужчина с густой чёрной бородой. Больше всего он походил на пиратского главаря, только что взявшего на абордаж испанский галеон и теперь решающего, что делать с пленниками. Увидев нас, а вернее капитана, он расплылся в счастливой улыбке.
– Имею ли я честь вновь видеть самого Руфера Джея – грозу колдунов и уничтожителя демонов? – он захохотал. – И, разумеется, его прекрасную спутницу.
– Бронжемонт Гром! Смотрю, с нашей последней встречи ты опять кого-то съел? – сэр Руфер улыбнулся.
Повар критически осмотрел своё бочкообразное туловище.
– Разве можно удержаться и не съесть немного, особенно, когда готовишь лучшую в городе еду!
Он самодовольно усмехнулся, почесал голову, вышел из-за стойки, и на удивление ловко протиснулся мимо столиков, умудрившись не смахнуть с них тарелки.
– На своё обычное место?
Сэр Руфер кивнул, мы обошли стойку, и я увидела, что сзади, спрятались еще несколько скрытых от глаз большинства посетителей столиков.
– Чего изволите? – Гром застыл в ожидании.
– Для начала, склаш и крофагу. Да закуски, скрасить себе ожидание.
– Сейчас сообразим, – повар похлопал сэра Руфера по плечу, и ушёл на кухню.
Через несколько минут он появился с двумя кружками, от которых шёл легкий дымок.
– Всё лучшее друзьям! Сам лично отмерил, размешал и сварил, – трактирщик с гордостью поставил деревянные кружки на стол.
– Юная леди никогда не пробовала склаш, – сэр Руфер усмехнулся.
– Гааа, – Бронжемонт Гром удивленно посмотрел на меня. – Не ожидал, что меня посетит кто-то еще не испивший этот благословенный напиток. Не терпится узнать, что вы о нем думаете?
Он немного отошел, полузакрыл глаза и даже, приподнял вверх подбородок.
Я поднесла стакан к носу. Сильно запахло миндалём с мёдом, и перед глазами возникло ночное поле, откуда меня совсем недавно спасли. Вновь принюхавшись я обнаружила, что из букета исчезла яркая апельсиновая нотка, а вместо неё появился едва уловимый, грубый аромат.
Собравшись мужеством, я сделала глоток.
Склаш был прекрасен. Согревая горло, он щекотал вкусовые рецепторы, заставляя их работать на максимум и одновременно наполнял тело новыми силами. Портил напиток, пожалуй, едва уловимый привкус.
– Чудесно,
я расплылась в блаженной улыбке, – настолько прекрасно, что даже кислинка его почти не портит.– Кислинка?!
Раздавшийся звук больше походил на небольшое землетрясение. Бронжемонт Гром, хлопнул двумя огромными кулаками по стоявшему рядом пустому столу, от чего единственный кроме нас посетитель, как раз делавший глоток, подавился и начал судорожно, крайне неуклюже, бить себя ладонью по спине.
Сэр Руфер быстро опрокинул стакан в рот.
– И точно. Еле чувствуется, но она есть!
– Кислинка! – сегодня с утра человек пятнадцать сидело, и никто не сказал, – почти простонал несчастный повар.
Обхватив голову руками, Бронжемонт Гром со стоном опустился рядом со мной.
– Подобного позора я не испытывал с тех пор, как приправил небесный кхетт главного хранителя знаний и свитков мандариновым шоффом вместо сливового! Годы репутации – всё пропало!
Внезапно в его глазах вспыхнуло пламя ярости.
– Приправа! – вскричал он, ещё раз напугав сидевшего в отдалении посетителя. – Вчера я купил её у нового торговца, какого-то Смахтана Схута. Ходил по площади, выбирал себе поставщика суррарских устрекаток, подумал, что неплохо заодно пополнить запасы тха – увидел рекламу, и вот…
Нахмурившись, он потёр виски, словно чему-то удивляясь.
– У него дом в квартале торговцев, а собственной лавкой, по его словам, пока не успел обзавестись. Сказал – всего пару недель в городе, – трактирщик снова обхватил голову руками.
– Не понимаю, лично её проверил!
– Принеси мне немного этого нового товара,– сэр Руфер подобрался словно хищный кот.
– Разумеется, – убито произнес Гром, и пошатываясь побрёл на кухню.
– Что-то не так? – я вопросительно посмотрела на сэра Руфера.
Он повернулся и быстро произнес.
– Таким опытным поварам как Бронжемонт, давно нет нужды пробовать свои собственные напитки. Они, как правило, безупречны. Запахи-то он, как и все потомки троллей, не чувствует, – он посмотрел на моё вытянувшееся лицо и продолжил:
– В настоящем склаше должны чувствоваться двадцать четыре разных вкуса, среди которых нет этой, как ты её называешь, кислинки. Но мастерство Бронжемонта неоспоримо, а значит, кто-то подсунул негодный товар.
На стол шлёпнулся мешок размером с футбольный мяч.
– С ней всё нормально, – повар достал из мешка щепотку тха, бросил на стол, приложив к ней своё кольцо с небольшим камнем.
Ничего не произошло, и повар горестно вздохнув, вновь поник.
– Подожди!
Сэр Руфер подцепил немного сушёной травы, насыпал сверху на своё колечко и тихо произнес несколько слов. Камень в кольце ярко засветился стремительно меняющимися цветами, а среди приправы появились вспыхивающие точки сгорающих, мелких как песчинки частиц.
– Разведённая тха! Лет пять не видел подобного. Думал, после того, что сделали с последним посмевшим сотворить такое, новых желающих не будет…
– Эх, – он грустно посмотрел на стол, где остывал склаш, а потом на поникшего повара.
– Чувствую, сейчас позавтракать нам не удастся. Аппетит пропал. Сходим мы к твоему торговцу, поболтаем… Думаю, проблем с жуликом не будет. Заодно покажу леди Дженне как мы работаем, дело простое, а ей полезно. Увидит, как мы поступаем в столице с наглыми фальшивоприправщиками.