Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Будь я проклят! — воскликнул де Гард. — Прибавь ходу, Мане!

Дети, бегущие за телегой, тотчас переметнулись на сторону Женьки и стали кричать в ее честь веселые здравицы. Эжен тоже был в восторге, и в его искрящихся глазах, которые он не отводил от фехтовальщицы, появилось что-то новое.

— Прекрасная госпожа умеет жарить в лапту? — удивился он.

— Умею, — ответила «прекрасная госпожа».

Из ворот особняка выбежали слуги с дубинами, но команда капитана припугнула их оружием и те, выкрикивая угрозы, отступили.

Вскоре возок выехал за город и потащился высушенной зноем колеей.

Чертов

перелесок

Солнце медленно катилось по небу белым горячим мячом. Время приближалось к полудню, и все изнывали от жары. Мане лениво подхлестывал лошадь, Гаспар рассказывал пошлые анекдоты, а капитан покрикивал на Эжена. Тот, в свою очередь, нетерпеливый, как и его жеребчик, не выносил размеренности пути, — он, то скакал рядом, то уносился в поля и приставал к молодым жницам. Его отгоняли крестьянские парни, он хохотал и, посматривая на фехтовальщицу, пел песни:

— Шла милочка с корзиночкой,

На пухлой щечке ямочка!

В корзиночке два пряничка,

За пазухой два яблочка!

— Вернись на место, окаянный нормандец! — грозил кулаком де Гард и обещал оставить шального парня без жалованья.

Фехтовальщица улыбалась. Эжен вел себя точно так, как ведут себя мальчишки в присутствии новой или просто симпатичной девочки. Рубаху он надел, но в штаны не заправил, поэтому вид у него оставался расхристанный, как у бродячего актера или разбойника.

— Почему вы назвали Эжена «нормандцем»? Это прозвище? — спросила девушка у капитана, наблюдая, как парень продолжает кружить рядом.

— Он из Нормандии, сын гаврского сапожника. А какое вам до него дело, милочка?

— Никакого, я просто спросила.

— Э, врете! Эжен — парень ушлый, поэтому остерегитесь. Не ваше это, милочка. Смотрите вперед, а не по сторонам, тогда не оступитесь.

Капитана вскоре сморило солнцем, качкой, и он задремал прямо в седле. Едва это случилось, Эжен повернул коня и подъехал ближе.

— Как вам наш старичок, сударыня? Правда, он забавен?

— Он не упадет?

— Черта с два! Капитан умеет спать в седле.

— А ты, я вижу, совсем не устал.

— У меня зад — кремень! Хотите потрогать?

Гаспар и Жиль снова загоготали.

— А?.. Что? Кто? — проснулся и схватился за пистолет капитан.

Все засмеялись еще громче.

Через пару часов, когда жара стала невыносимой, де Гард остановил телегу в тенистом перелеске, чтобы люди могли передохнуть от полуденного зноя и остудить в воде лесного ручья распаренные лица. Здесь его, как и обещал, нагнал де Санд. Фехтовальщика сопровождали все те же спутники — спокойный Франкон, молодой де Вик и слуга. Едва де Санд остановил лошадь, он тут же возобновил начатое в Этампе знакомство с молоденькой спутницей де Гарда.

— Как-как? — переспросил парижский фехтовальщик, когда Женька назвала свое имя. — Де Бежар? Из Беарна? Наверное, протестантка?

— Была раньше, а что?

— Хм, так это вас пришлось поприжать четыре года назад, когда король направил в ваши края д, Эпернона? — обрадовался чему-то де Санд.

— Вы сражались на стороне д, Эпернона?

— Я сражался на стороне короля! А что, у вас кто-то погиб в этой заварушке?

— Отец и братья.

— Хм, нечего было так сопротивляться, сударыня! Надо было просто сдаться, пока вам предлагали!

— Мой

отец не из тех, кто сдается, а вы… если это вы и убили его?

— Я, не я… Это война, а не прогулка в саду!

Словно в подтверждении слов де Санда в глубине густого перелеска вдруг раздалось несколько беспорядочных выстрелов. Даниэль приподнялся на стременах, потом развернул коня и, не сказав ни слова, понесся в кричащий дурными голосами, лесок. Следом поскакали Франкон, де Вик и Эжен.

— Куда?!.. Эжен, назад! Назад! — крикнул де Гард, но Эжен не остановился и скоро скрылся среди деревьев.

Капитан выхватил из-за пояса пистолет и приказал всем оставаться на месте. Гаспар и Жиль тоже приготовили оружие, а Женька встала, пытаясь высмотреть то, что происходит в опасной чаще.

«Нападение! Это настоящее нападение!» — в безумном волнении стучало фехтовальное сердце.

— Что же мы ждем, капитан? — не выдержала девушка.

— Тихо! У меня касса!

Когда крики и пистолетные выстрелы прекратились, капитан дал знак следовать дальше.

Женька не ошиблась, — это было нападение. На месте происшествия царила неприятная суета, которая обычно сопровождает события, связанные с чьей-то внезапной смертью. Первым в глаза фехтовальщице бросился, круто завернутый в сторону экипаж, потом тяжелая плотная фигура мужчины, свесившаяся в открытую дверку салона. Из перерезанного горла стекала на землю темная кровь. Девушка сглотнула неприятную кислую слюну, но не отвернулась.

— Хм, неужели Перрана пристукнули? — крикнул де Гард, то ли в негодовании, то ли в радости.

Один из лакеев подтвердил его предположение. Убитым оказался парижский откупщик. Он выехал по делам в Орлеан и напоролся на засаду. «Вот она — та курица, — подумала фехтовальщица, уставившись на страшную рану. — Неужели он, в самом деле, мертв или это… подстроено?»

Девушка оглянулась, до конца еще не веря в то, что ее никто не разыгрывает. Ее не разыгрывали — храня на лицах отпечаток неподдельного испуга, оставленного внезапным нападением, лакеи таскали с дороги трупы. Кроме финансиста и его людей были убиты два бандита и молодой де Вик. Де Санд стоял над распростертым мертвым телом своего спутника с хмурым видом и с досадой теребил свои рыжие усики.

Подъехав ближе, капитан качнул головой.

— Совсем еще мальчишка, — сказал он. — Сколько ему было?

— Лет шестнадцать… Не знаю… Чертов перелесок, — пробормотал фехтовальщик.

— Это ваш друг? — спросила Женька.

— Новый ученик. Ехал брать уроки в моей школе, но… далеко не все выдерживают вступительный экзамен, сударыня.

Де Санд присел, отцепил от пояса несостоявшегося ученика шпагу и бросил ее в экипаж убитого откупщика, потом снял с шеи парня золотой медальон и сунул себе в карман.

– Жакоб, шевелись! — крикнул он слуге. — Где лентяи этого зарезанного толстосума?

Женька недоуменно посмотрела на капитана, не зная, как расценить эти неприкрытые мародерские действия парижского фехтовальщика.

— Де Санд… ну, не при юной же девушке! — попытался сгладить цинизм ситуации капитан.

— Что-что? С чего это вы так размякли, дорогой де Гард? — удивленно повел бровью де Санд, но остановившись взглядом на «юной девушке», усмехнулся. — А, кажется, понимаю. Оставьте, капитан! Мы в лесу, а не в салоне госпожи Рамбуйе.

Поделиться с друзьями: