Дневник библиотекаря Хильдегарт
Шрифт:
2005/10/29 В.БЕРЕСТОВ
РИСУЮ АНГЕЛОВ
Как интересно, как чудесно
На крыльях ангельских лететь
И, облетая рай небесный,
На прочих ангелов глядеть!
У ангелов вовек ни ноги,
Ни животы
Когда шагают по дороге,
Их крылья достают до пят.
Когда хотят, - глядят на Бога,
На Боге радужная тога,
И борода его мягка,
И шелк волос Его струится,
И трубка сизая дымится
И выпускает облака...
2005/10/29 Вавилонская библиотека
Работать в крупной московской библиотеке – легко и приятно; самое главное, что это не требует ни умственных усилий, ни эмоциональных затрат…
Девушка с толстой клеенчатой тетрадью беспомощно переминается с ноги на ногу у порога зала.
— Заходите, не бойтесь. Что у вас случилось?
Именно так – «что у вас случилось». Тогда они успокаиваются, как на приёме у доброго психоаналитика или дантиста.
— Вот тут… у меня в тетради написано… только я сама не знаю, что это значит…
— А что, что именно там написано?
— «Матвей. Гот. Номер пять».
— Ага. Готская Библия Ульфилы, Евангелие от Матфея, глава пятая.
Она смотрит на вас, как на доброго и подозрительно могущественного волшебника и счастливо улыбается. Она не знает, что за сегодняшний день к вам уже приходило по меньшей мере десять человек, разыскивающих беглого Матвея № 5.
Всклокоченная старушка врывается в зал, яростно оправляет на себе кофту, оглядывает сияющие грязноватой белизной пустые стены.
— Скажите, а почему у вас тут не висит карта Уругвая?
— Да, в самом деле, это серьёзное упущение. Завтра же повесим. Сегодня же.
Главное – ни в коем случае не спорить. И не удивляться ни при каких обстоятельствах.
Солидный мужчина в старомодных роговых очках медленно входит, отвешивает степенный полупоклон и представляется:
— Наполеон Бонапарт
— О, очень приятно. Большая честь для нас.
— Да нет, вы меня не поняли. Для меня там отложена книга Тарле «Наполеон Бонапарт». Не могли бы вы мне её принести?
О Боже, какой конфуз!
2005/10/31 Остров Скадан
О монастырской дисциплине
Кроме груш, на острове Скадан ещё водились змеи, ящерицы и жабы, и в преогромном количестве. Откуда они там взялись, сказать нетрудно. Когда аббат Адамнан приплыл на остров Рейхенау, он, по обычаю, принятому в то время у святых, изгнал оттуда всех ползучих и прыгающих гадов и запретил им возвращаться. А поскольку ближайшим от Рейхенау участком суши оказался остров Скадан, они, посовещавшись между собой, решили обосноваться именно там. Аббат Бернард,
назло аббату Адамнану, оказал им самый радушный приём.В знак благодарности змеи пообещали никогда не жалить никого из его монахов и обещание своё держали твёрдо, так что любой из братьев мог ходить по острову босиком и ничего не опасаться. Жабы же сделались и вовсе ручными, часто запрыгивали в кельи к братьям и сидели на земляном полу, вздыхая и неподвижно глядя на огоньки лампад. Братья тоже привыкли к своим соседям и, встретив в жаркий день в саду разморённую зноем жабу или лягушку, заботливо поливали её водой из кувшина. Аббат Адамнан всегда с большой неохотой посещал остров Скадан и передвигался по нему с понятной осторожностью, но там никто не держал на него обиды и вреда ему не причинял.
Однако, не только змеи и ящерицы были причиной раздражения аббата Адамнана против обители аббата Бернарда. Он завидовал тому, как в ней слаженно и чётко поют часы, не пропуская и не искажая ни единого слова и не позволяя себе ни одной фальшивой ноты. Однажды он сказал об этом аббату Бернарду.
—Поистине, отец Бернард, - сказал он, - можно только удивляться усердию и прилежанию ваших духовных чад. Похоже, что все они знают бревиарий наизусть, слово в слово, и все как один умеют читать его без единой запинки. Если бы я мог сказать такое же о моих монахах! Увы – мне с ними беда; они безбожно перевирают чуть не каждый гимн, а когда не забывают слова, то бормочут вместо этого, что придёт на ум, в надежде, что я не замечу.
— И с моими было то же, отец Адамнан, - сочувственно кивая, ответил аббат Бернард, - но мне удалось с этим справиться.
—Расскажите мне, отец, как вам это удалось, - попросил его аббат Адамнан.
—О, очень просто, - с лучезарной улыбкой ответил аббат Бернард. – Я поставил в храме саксонского лучника и велел ему стрелять в каждого, кто переврёт или перепутает слова молитвы.
—Как, прямо так сразу и стрелять? – ужаснулся аббат Адамнан.
—Ну, зачем же сразу? – добродушно засмеялся аббат Бернард. – Если кто-то из монахов ошибался один раз, я делал лучнику знак, и он доставал из колчана стрелу. Если тот же монах ошибался в другой раз, я вновь делал лучнику знак, и он накладывал стрелу на тетиву. И только если этот монах ошибался в третий раз…
—Господи, спаси и помилуй! – воскликнул аббат Адамнан. – Неужто в третий раз лучник стрелял?
—Нет, до этого дело ни разу не дошло, - покачав головой, мягко ответил аббат Бернард. – Никто из братьев не дал ему для этого повода.
—А если бы дал?.. – дрогнувшим голосом спросил аббат Адамнан.
—Никакого «если бы» на свете не существует, - сказал ему на это аббат Бернард. – Есть только то, что есть, и более ничего.
Потом аббат Адамнан тайком пытался вызнать у монахов, правда ли то, что рассказал ему аббат Бернард. В ответ на это монахи смеялись и говорили, что ничего подобного никогда не было, а отец Бернард просто пошутил с ним. Но когда аббат Адамнан отворачивался, они бледнели и украдкой осеняли себя крестом.
2005/10/31 Вавилонская библиотека
Люди, приходящие сюда, поистине великолепны в своём непредсказуемом разнообразии.
Молодой человек, смущённо улыбаясь, признаётся в том, что его интересуют книги по английской диалектологии.
— Только обязательно, чтобы это были диалекты именно Великобритании,
понимаете?
— Конечно, понимаю. А конкретнее?
— Ну, например, американский английский.