Девочка по имени Аме
Шрифт:
Амэ огляделся по сторонам в поисках друзей Акито, но их нигде не было видно. Улица, по которой они шли, была довольно людной, и народ провожал их любопытными взглядами. Ни Амэ, ни Акито даже в пьяном угаре никто бы не принял за простолюдинов, и люди любопытно вытягивали шеи или застывали над работой, привлеченные столь необычным зрелищем. В таких городишках редко происходили какие-нибудь события, и Амэ мысленно улыбался, когда начинал представлять, до какой величины люди раздуют слухи.
– Принцесса! Принцесса! С вами все в порядке?
– юноша так и не понял, откуда вынырнул Хидехико. Он, точно маленький смерч, подбежал к ним, озабоченно вглядываясь
– Да, - улыбнулся он, - ведь Акито заботится обо мне.
Откуда- то сбоку хмыкнул Накатоми, остальные хранили молчание. Хидехико, удостоверившийся, что с "принцессой" все нормально, побежал вперед. Своей неугомонностью и желанием всюду сунуть нос он мог легко нарваться на неприятности -за короткий промежуток времени он успел детально рассмотреть все витрины, покритиковать цены, и, поторговавшись, побежать дальше, так ничего и не купив, - но, к счастью, все обошлось; люди тоже не слепые и обратили внимание, что Хидехико одет в дорогую одежду и побоялись возмущаться слишком громко. При нем, во всяком случае. Амэ не мог не улыбаться - чтобы за такой короткий срок разозлить десяток человек, нужно иметь талант.
Наконец, они дошли до небольшого, но опрятного домика, и остановились. Амэ уверил брата, что достаточно пришел в себя и может ходить сам. Акито некоторое время упирался, но, что удивительно, сдался и поставил на землю. Желудок почти сразу свело от голода - здесь вкусно пахло едой: жареной рыбой, тушеными овощами, свежей выпечкой.
– Идем, - приказал Акито и шагнул внутрь. Он не выпускал руки Амэ, и юноша, едва не споткнувшись от неожиданности, засеменил следом, стуча деревянными шлепанцами-гета, которые чудом не потерял во всей этой суете.
За ними последовал Накатоми, и, показав браслет Аши, официантке в ярком кимоно, произнес:
– Милая, найди, пожалуйста, место, где нас никто не потревожит.
Официантка немного нервно прижала круглый поднос к животу, оглядывая всю компанию. Ее взгляд задержался на Акито, который стоял с выражением холодного спокойствия на лице; она взглянула на Амэ, потом на сцепленные руки.
– Конечно. Идите за мной, - девушка коротко поклонилась и поплыла по коридору.
Взгляд Амэ на миг задержался на ее бедрах. Надо отдать девушке должное: она быстро поняла, что может хорошо заработать. Вряд ли в эту глушь часто забредают Аши или аристократы. Хотя, кто его знает.
– Надолго ли к нам?
– любезно поинтересовалась она.
– Будете ли заказывать что-нибудь, кроме ужина?
Амэ никогда бы не подумал, что брат приведет его в подобное место.
– Нет, милая. Мы здесь совершенно не за тем, - ответил он.
– Жаль, - она надула губки.
– Угомони ее, - жестко приказал Акито, повернувшись к Накатоми.
– Амэ не стоит слышать подобных вещей.
В глазах официантки промелькнул страх, и ее походка из воздушно-соблазнительной стала сразу какой-то скованной, неестественно напряженной. Хоть Садахару ничего и не сказал, девушка так прониклась приказом Акито, что теперь вряд ли позволит себе что-то лишнее.
Вскоре она остановилась, и, встав на колени, распахнула перегородки-фусума. За ними оказалась простая, но чистая комната.
– Ужин скоро подадут, - сказала девушка, натянуто улыбаясь.
– Располагайтесь.
Акито холодно кивнул. Амэ опустился на пол и принялся тщательно расправлять складки кимоно. За время их путешествия оно немного помялось, и Амэ не мог оставить себя в таком виде.
Девушка поклонилась и задвинула фусума. Торопливо протопали ее шаги,
и в другом конце этого заведения скоро послышались приглушенные голоса - похоже, официантка предупреждала остальных, чтобы не позволяли себе ничего лишнего.– Я разочарован, Садахару, - выговорил Акито, и Амэ показалось, что от одних только звуков голоса брата, температура в комнате значительно упала.
– Я попросил тебя отыскать приличное место, а не бордель.
– Ты не известил меня, что с тобой будет сестра, - спокойно отозвался он.
– Приличное место, Садахару, - повторил Акито еще раздраженнее, делая ударение на первом слове.
Не сказать, что Амэ питал иллюзии насчет характера брата. Природа наградила того тяжелым нравом и упрямством. Акито не признавал равных, только подчиненных. И слушаться его все должны были беспрекословно. Из-за этого с братом оказывалось трудно общаться. Амэ глупым не был, он знал, что для того, чтобы управлять людьми, чтобы тебя принимали как командира, а не как неизбежное зло, нужно обладать определенными качествами. Но этих самых качеств у Акито не наблюдалось. Так что заставляет этих людей, довольно своеобразных, но гордых, подчиняться? Брат безжалостно прессовал их, но никто даже и помыслить не мог, чтобы возразить…
– Прошу прощения, виноват, - Накатоми поклонился. И Амэ вновь задался вопросом: в чем причина? Если Садахару готовили как наследного принца одного из древнейших кланов, он не может подчиниться просто так.
– Плохо-плохо!
– покачал головой Хидехико, устроившись в позе лотоса рядом с выходом. Безмолвным истуканом застыл рядом Дайкуро.
– Спутники уже ушли, мы не можем забрать принцессу отсюда! И вряд ли здесь найдется место поприличнее!
Акито вновь раздраженно покосился на виновника положения, и Амэ понял, что пора вмешаться.
– Ничего, - произнес он.
– Здесь вполне уютно. И я не думаю, что нас потревожат.
– Прости, - гнев брата улетучился, оставив после себя странно щемящее чувство вины, застывшее на дне его глаз.
Амэ ободряюще улыбнулся.
– Все в порядке. Лучше скажите мне, почему мы все прибыли в разные места? Разве нельзя было всем переместиться в одну точку?
– хочешь отвлечь людей - смени тему разговора. Проще простого.
– Оу!
– воскликнул Хидехико.
– А вы разве не знаете, принцесса? Система безопасности! Свет доставляет массу неудобств глазам людей, поэтому в городе запрещено высаживаться в одних и тех же местах!
– Нет, мне это неизвестно. Акито не сильно разговорчив на этот счет, - огорченно вздохнул Амэ и украдкой взглянул на брата. Акито отвернул голову, будто не хотел, чтобы кто-то видел выражение его лица.
Проявлять слабости не в нашем репертуаре? Как же глупо… От этого становятся еще уязвимее.
– Некоторые вещи не важны, - попытался оправдаться он.
Амэ прикрыл рот широким рукавом кимоно и захихикал.
– Даже если они развлекут меня?
– он бросил взгляд из-под полуопущенных ресниц.
Юношу искренне забавляло, как на него начинал реагировать брат, когда Амэ начинал его дразнить. А дразнил он обычно с томными вздохами, хлопаньем ресницами и показным смущением. Хотя мужчины, не только Акито, очень остро реагировали на подобные манипуляции. Иногда Амэ казалось, что его попросту зажмут в темном углу и узнают все его секреты.
– В следующий раз, если захочешь развлечься, то рассказывай о себе, - привычным приказным тоном отозвался Акито.
Конечно. Он ведь чувствовал давление, потому и начал защищаться.