Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дар Мирен

Макинтош Фиона

Шрифт:

Пытаясь избавиться от наваждения, Валентина откашлялась.

— Я знаю, что вы и Уил Тирск храбро сражались, защищая моего отца, — сказала она. — Я признательна вам за это. Моргравиец и гренадинец бьются за бриавельца — какая ирония судьбы!

Она замолчала, и в комнате воцарилась тишина.

— Один маленький мальчик с нетерпением ждет встречи с вами, — снова заговорила Валентина, переводя разговор на другую тему.

Воспоминания об отце всегда причиняли ей боль.

— Финч? — оживился Уил. — Как он поживает?

То, что Корелди беспокоился о мальчике, растрогало Валентину. С каждой минутой этот человек все больше нравился ей.

— У него все хорошо.

Уил заметил неуверенный

тон королевы.

— Что-то не так? — быстро спросил он.

Валентина протянула ему кубок вина, ругая себя за то, что не сумела скрыть эмоции. Корелди разговаривал с ней так, как будто они были старыми друзьями, но Валентина еще плохо знала его и не могла доверить ему свои секреты.

— Нет-нет, все отлично, — заверила она гостя, очаровательно улыбаясь. — Прошу вас, отведайте вина, отец очень любил именно этот сорт.

Улыбка Валентины заставила Уила моментально забыть о Финче. Он пригубил кубок.

— Да, превосходное вино, спасибо.

Валентине было приятно, что гость по достоинству оценил вино из королевских погребов. Некоторое время они молча наслаждались восхитительным напитком.

— Могу я быть с вами откровенной, Ромен? — наконец снова заговорила Валентина.

Уил кивнул.

— Мне бы этого очень хотелось.

— Ну, хорошо, в таком случае признаюсь вам, что я нахожусь в трудном положении. Вы с оружием в руках защищали моего отца, хотя непонятно, что толкнуло вас на этот подвиг, вы сражались бок о бок с человеком, которому я полностью доверяла. Кстати, этого человека вы должны были убить. О том, что Уил Тирск погиб в том бою, нам известно только с ваших слов. Вы, конечно, достойны уважения за то, что не бросили труп молодого генерала, а доставили его на родину, в Моргравию, а потом спасли из темницы сестру Тирска. Вы поступили благородно, ничего не скажешь. Казалось бы, вы заслуживаете доверия… но…

Уил хотел что-то сказать, однако Валентина остановила его.

— Подождите, выслушайте меня до конца. Я хочу сказать следующее: я не уверена в том, что, доверившись вам, не раскаюсь потом в этом. Мне непонятны мотивы многих ваших поступков.

— Ваше величество, — промолвил Уил, снова взяв руку королевы, — я писал в своем письме, что хочу верой и правдой служить вам и Бриавелю. Это мое искреннее желание!

— Но почему оно у вас возникло?

— Я любил Уила Тирска, это был достойный человек. Перед смертью он взял с меня слово, что я буду служить вам, не щадя своей жизни.

Валентина была потрясена его словами.

— Но почему он заставил вас дать ему такую клятву?

— Все его мысли были о вас, — промолвил Уил. Теперь, приняв облик Ромена, он мог признаться Валентине в своих чувствах. — Он любил вас, ваше величество.

Валентина на мгновение потеряла дар речи. Она смотрела на своего собеседника широко распахнутыми от изумления глазами.

— Но мы были чужими людьми, — справившись с удивлением, промолвила королева. — Мы познакомились с ним за пару часов до его гибели!

— Неужели вы никогда не влюблялись с первого взгляда? Неужели у вас никогда не перехватывало дыхание и не замирало сердце от счастья? Неужели никто никогда не пленял вас при первой же встрече? — спросил Уил.

И Валентина вдруг густо покраснела, надеясь, что ее собеседник не умеет читать чужие мысли.

— Я слышала, что такое бывает… — потупив взор, пробормотала она.

— Я проникся симпатией к Уилу, как только мы познакомились. Селимус на моих глазах расправился с его близкими, а потом решил, что именно я должен стать убийцей Уила. Я не желал убивать его, однако сделал вид, что согласен выполнить задание, потому что в противном случае король подослал бы к Тирску другого наемника. Уил знал о поручении, которое дал мне король. Финч рассказал ему об этом. И мы вместе

разработали план действий. Тогда еще Уил не был знаком с вами, ваше величество, иначе повел бы себя совсем по-другому.

— Продолжайте, — кивнув, сказала Валентина, внимательно слушавшая рассказ гренадинца.

— Увидев вас, Уил поменял все планы. Он не стал уговаривать вас принять предложение Селимуса, хотя, нарушая волю короля, рисковал жизнью сестры, остававшейся в заложницах в Стоунхарте.

— Да, все именно так и было, — сказала королева. — Уил рассказывал нам о сестре, томящейся в темнице. Думаю, он бросился защищать короля Бриавеля из-за ненависти к Селимусу. Генерал Тирск был отважным человеком. Требуется немалое мужество, чтобы нарушить присягу и предать своего короля. Решение далось ему нелегко, тем более что он принадлежал к роду Тирсков.

— Вы совершенно правы, — согласился Уил, пораженный проницательностью королевы. — Обстоятельства вынудили генерала нарушить присягу. Селимус безжалостно убил его лучшего друга и бросил в темницу его доведенную до отчаяния сестру. Друга и наставника Уила, Герина, Селимус послал на север на верную гибель. А затем выяснилось, что король втайне покушался и на его собственную жизнь. Генерала загнали в угол. Познакомившись с вами, ваше величество, и королем Валором, он решил встать на защиту интересов Бриавеля, и тем самым изменил родине. — Голос его звучал все более взволнованно. — После того как вы с Финчем бежали из дворца, генерал впустил меня в кабинет вашего отца и предложил сражаться вместе с ними. Я согласился, так как уже знал, что Селимус приказал наемникам убрать меня. Мне не оставалось ничего другого, как взяться за оружие. В этом бою ваш отец был убит, а Уил Тирск смертельно ранен. Перед тем как испустить последний вздох, генерал поведал мне о своей любви к вам.

Слова гренадинца потрясли королеву.

— Но когда он успел влюбиться в меня? Мы провели вместе не больше часа!

— Ваше величество, от нагрянувшей любви нет спасения, ее стрела поражает человека в самое сердце. Все происходит мгновенно. Уил был готов умереть за вас, и он умер с вашим именем на устах. Но прежде взял с меня слово, что я поступлю к вам на службу и буду до конца своих дней хранить вам верность. Я поклялся защищать вас и его сестру.

Уил старался справиться с волнением — Валентина не должна видеть, что его обуревают сильные чувства.

— Я сразу понял, что он — добрый человек, — задумчиво промолвила Валентина, повернув голову к окну. — Мне кажется, отец поверил в его искренность, хотя они были заклятьями врагами.

— Враги тоже могут быть людьми чести, ваше величество. Правда, к Селимусу это не относится. Он совершенно не похож на своего отца.

— О! Вы знали Магнуса?

— Э… нет… Но я много слышал о нем. Уил Тирск говорил, что Селимус не достоин своего отца.

Валентина грустно улыбнулась.

— Мой отец одновременно уважал и ненавидел Магнуса. Представьте себе, такое порой бывает! А о Фергюсе Тирске всегда отзывался с глубоким почтением. Он высоко ценил его талант полководца. Вся их жизнь прошла в непримиримой вражде. Они не раз встречались друг с другом на поле битвы. Скажу вам честно, отец одобрил мой брак с Селимусом. Он знал, что этот союз принесет мир нашим народам.

— Все так. Но ваш брак более выгоден Моргравии, чем Бриавелю.

Валентина отвела взор от окна и внимательно посмотрела на Уила.

— Вы хотите предостеречь меня? Я вас слушаю.

— Селимус стремится установить свою власть над Бриавелем. Как только вы дадите согласие на брак, он возьмет бразды правления страной в свои руки.

Валентина насупилась.

— Я не возражала бы, если бы он разделил со мной ответственность за судьбу королевства. Я согласна править вдвоем с ним, — сказала она.

Поделиться с друзьями: