Через бурные волны
Шрифт:
Подойдя к прикроватному столику в комнате, выдвинул ящик и заглянул внутрь. Там, в пустом ящике, лежал заряженный пистолет. Я заметил его здесь, когда мы только взошли на борт, но держал при себе. Но я, конечно, не собирался оставлять его, когда нам предстояло встретиться лицом к лицу с Бастианом. Я поднял его, ощущая тяжесть, и провел большим пальцем по стволу. Не совсем то же самое, что пистолеты, которыми привык пользоваться, но, возможно, это и к лучшему. Я засунул его за пояс под рубашку и повернулся, чтобы вернуться на палубу.
Вскоре мы достигли порта Сан-Хуан. На материке возвышался величественный форт, такой же внушительный,
Крикнул Ною, чтобы он бросил якорь и помог спустить шлюпку на воду. МакКензи и Катрина присоединились к нам, отвязывая веревки и закрепляя вещи на борту. Грейс последовала за Катриной на буксире, все еще явно нервничая.
— Так кто же останется на этот раз? — Я оперся локтем о борт.
— Мы все идем, — я не мог поверить своим ушам. Выпрямился, чтобы взглянуть на мать Катрины, сказавшая эти слова. Я ждал ответа от Катрины, пока она покачивалась рядом с ней.
— Я не оставлю ее здесь одну. И по отношению к МакКензи несправедливо больше оставлять ее на этом судне.
— Тогда один из вас останется с ней. — Я жестом указал на Катрину и Ноя.
Ной встретил меня убийственным взглядом.
— Думаешь, я захочу нести ответственность, если мама Катрины прыгнет за борт и уплывет, как рыба? Я абсолютно точно на это не подписывался. Ты хочешь, чтобы я отправился в поход по джунглям? Отлично. Сражался с ордой пиратов? Конечно. Украл древнюю реликвию у этого парня, короля пиратов? Я «за». Но я не останусь здесь с ней наедине.
— Она останется с МакКензи и Ноем на материке. Просто для нее там безопаснее, чем на корабле, окруженном со всех сторон водой. Там меньше… соблазна… если ее сирена вернется, — объяснила Катрина, и ее мама кивнула в знак согласия. — Мы с тобой поищем Бастиана, и если нам понадобится их помощь, то тогда… тогда мы с этим разберемся.
Я стиснул зубы и потер затылок. Мне эта идея совсем не нравилась.
— Я бы поспорил с тобой, если бы думал, что у нас есть время, — простонал я. — Но там, где Майло, он нас не дождется. Садись в лодку.
— Шлюпка рассчитана только на четверых, — поджал губы Ной.
— Конечно, — я насмешливо улыбнулся, — тогда вы четверо встретите меня на берегу.
Мой взгляд переместился на гидроцикл, который красовался накрытый на палубе возле носа. Не говоря больше ни слова, я подошел к нему и сорвал брезент. Управляя рычагом, направил блок, к которому он был прикреплен, за край.
Когда он опускался в воду, я не обращал внимания на взгляды окружающих. Конечно, для Катрины было бы разумнее просто проплыть туда, но я не давал никому выбора. Мне это было нужно, просто побыть минутку вдали от всех, чтобы собраться с мыслями. И, честно говоря, мне просто хотелось хоть раз найти повод повеселиться. Я устал от этого давления.
Я перелез через нос, свесился с поручней на корпусе и спрыгнул на гидроцикл. Не стал дожидаться чьих-либо возражений, а если они и высказывались, то я их игнорировал. Вскоре остальные поняли, что им нужно заткнуться и последовать за мной.
Добравшись до береговой линии, я поставил гидроцикл на якорь в нескольких метрах от пляжа, спрятав его за какими-то скалами в надежде, что никто, имеющий власть над этими водами, его не увидит. Было нелепо
даже беспокоиться об этом. Моря никому не принадлежали.Я преодолел небольшое расстояние по камням до кромки берега, где вскоре появились и остальные члены команды. Вытащив нашу лодку на берег, я изучал мелкий пляж, на котором мы стояли, и в моем сознании возникали воспоминания о том, что когда-то стояло здесь в моей прошлой жизни. Громоздящиеся друг на друга яркие дома, изрядно потрепанные жизнью и морской погодой, поднимались ввысь, создавая каскад ярких красок на обрывистом берегу. Когда я в последний раз прогуливался по этому побережью, там начинались трущобы для несчастных бедняков и порабощенных. Здания теперь мало чем отличались от прежних, хотя и стали гораздо более праздничными, но наличие машин и заборов вокруг поселка, безусловно, было современным изменением.
Я заметил, что двое мужчин задержались у одного из домов, наблюдая за нами, и на их лицах была усмешка, когда они смеялись над непристойными высказываниями в адрес девочек и Грейс.
— Давайте пройдем это место побыстрее. Не поднимайте головы и идите быстро.
— Что? В чем дело? — спросила Грейс, оглядываясь по сторонам.
— Не нервничай, — сказал я, — просто держись позади меня. — Я пошел впереди, а Ной, не колеблясь, занял место сзади.
— Уже занимаюсь этим, — сказал Ной, проходя мимо девушек и демонстрируя открытый перочинный нож у бедра. — Я тоже их заметил.
— Просто ведите себя непринужденно, — напомнил я им еще раз, когда мы направились к главной улице, которая пересекала район и вела к остальной части Сан-Хуана.
— Эй, цыпочки! — Один из мужчин окликнул девушек, издавая звуки поцелуев и непристойные жесты. Когда они не обратили на них внимания, крики стали громче. — Эй, не игнорируйте меня, сучки! — По мере того, как мы продвигались, мужчины исчезли за домами, и у меня сжалось сердце, а пульс учащался. Что-то подсказывало мне, что они не просто ушли. Мы миновали еще несколько домов, в основном без происшествий, если не считать нескольких стариков, болтавших на крыльце под музыку сальсы, которую передавали по радио. Обветренная женщина с нежной улыбкой поприветствовала нас, развешивая простыни сушиться.
Мы почти вышли за пределы квартала, когда звук чего-то шаркающего рядом с нами заставил меня оглянуться, мое тело напряглось и приготовилось к бою. Двое парней, с которыми мы виделись ранее, встали у нас на пути, один из них потянулся, чтобы схватить девушек. Катрина уклонилась от него, и он ухмыльнулся. Он шлепнул МакКензи по заднице, заставив ее отшатнуться.
— Mira’ estas gatas (исп. «Посмотри на этих кошечек»), — прошипел он, облизывая зубы, — Por que andan con estos cabrones? (исп. «Почему вы с этими ублюдками?»)
— Porque (исп. «Потому что») мне похер, если придется пустить тебе пулю в лоб, claro (исп. «Ясно»)? — прорычал я, потянувшись за пистолетом, который прятал под одеждой, чем заслужил испуганный вздох Грейс и ошеломленные взгляды остальных, даже Ноя, который уже наставил свой клинок на мужчин.
— Dejalas (исп. «Отвали»), — приказал я, направляя на них пистолет и показывая жестом, чтобы они уходили, пока я не потерял самообладание. Кровь у меня в жилах закипела.
Как я и ожидал, они были поражены моей реакцией и, продолжая сыпать оскорблениями, повернулись и скрылись в переулках между несколькими последними домами, расположенными на окраине района. Я быстро спрятал пистолет обратно.