Зуб акулы
Шрифт:
— Что ты здесь делаешь? — спросил большеголовый мальчик с изъеденным оспой лицом.
Али не отвечал.
— Тебя спрашивают, деревенская морда! — крикнул узкоплечий, худой мальчишка со старческим лицом.
— А вам какое дело! — пренебрежительно ответил Али, краем глаза заметив внизу маленькую ветхую лодочку.
Большеголовый и узкоплечий угрожающе поднялись. Али же, наоборот, сделал вид, что хочет опять лечь, не обращая на них внимания.
— Убирайся немедленно! — срываясь то на петушиный крик, то на басок, закричал узкоплечий.
Но он был не
Узкоплечий угрожающе поднял камень.
Али вскочил и попятился назад. Выставив вперёд маленькую старческую мордочку, узкоплечий шёл на Али, держа в длинной руке камень.
— Брось, я тебе говорю! — прохрипел Али.
— Нет, ты у меня попляшешь! — наступал узкоплечий.
Большеголовый стоял, видимо не считая нужным идти на помощь.
— Я тебя этим камнем!.. — узкоплечий споткнулся, и в одно мгновение Али, вывернув ему руку, выбил камень.
Надо было что-то предпринять, потому что теперь большеголовый тоже шёл в наступление.
— Подождите! — поднял руку Али. — Давайте помиримся. Мне у вас нечего брать, и вам у меня — тоже. Если хотите, я уйду.
— Струсил! — начал издеваться узкоплечий. Большеголовый, насупив брови, молчал.
— Никого я не испугался! — Али вытащил свой нож. — Вот, я мог бы вас обоих зарезать, как цыплят!
Нож и последние слова Али произвели потрясающее впечатление. Такой нож мог быть только у «настоящего». А под «настоящим» каждый по-своему подразумевал очень многое.
Они стояли треугольником и молчали. Али понял, что надо подкрепить созданное впечатление.
— У меня есть еда! — сказал он, подняв мешочек с едой, и по заблестевшим глазам узкоплечего понял, что попал в цель.
Усевшись, Али поровну разделил еду. Большеголовый половину своей доли спрятал за пазуху.
— Это для дедушки, — объяснил он.
Узкоплечий ел с жадностью, запихивая в рот громадные куски, и, покончив с едой намного раньше товарищей, старался не смотреть, как едят они.
— На! — протянул ему кусок Али. — Возьми, я не так голоден.
Узкоплечий со стыдливой улыбкой протянул костлявую руку. Глаза у него были уже совсем не злые.
Потом они начали знакомиться.
Большеголового звали Мукфи. Родителей у него давно уже не было. Он жил со старым дедом, которому принадлежала маленькая, ветхая лодка. Последнее время дед всё болел. Барёк — узкоплечий — не имел никого. С тех пор как помнил себя, он нищенствовал. Всегда был голоден и озлоблен.
Добрый Мукфи пожалел его и взял к себе в помощники. Занимались они ловлей крабов в прибрежных скалах, а в сезон собирали с морского дна круглых, усыпанных иглами ёжиков, в скорлупках которых была съедобная икра, и срывали со скал чёрные блестящие мидии.
Барека, не привыкшего к тяжёлому морскому труду, тянуло в город. Он иногда пропадал по два-три дня, но всегда возвращался к Мукфи, к которому был привязан, как собачка.
— А ты что
собираешься делать? — спросил Мукфи, когда Али рассказал о себе.— Зарабатывать деньги. У меня мама больна!
— А как?
На этот вопрос было трудно ответить, но нельзя было терять приобретённый авторитет.
— Пойдёте со мной, увидите! — самоуверенно сказал Али.
— Если хочешь, работай с нами, — чистосердечно предложил Мукфи.
— Посмотрим! — Али старался не показать виду, что он обрадовался.
В этот день они наловили полное ведро крабов. Али и Мукфи ожесточённо соревновались в ловкости. Они повисали вниз головой на прибрежных скалах в самых невероятных положениях, шаря руками в расщелинах. Иногда им приходилось нырять, Барек старался как мог, но до Али и Мукфи ему было далеко. Маленькая лодочка скользила от одной скалы к другой, и ребята добросовестно обшаривали камни.
У одного островка Барек испуганно вылез из воды, заметив торчащие из расщелины щупальца небольшого осьминога. Мукфи спустил на тонкой проволоке тряпочку и начал дразнить его. Почувствовав, что осьминог схватил тряпочку, Мукфи потянул вверх. Но, зацепившись за скалу несколькими щупальцами, осьминог не поддавался; видно, он был не такой уж маленький. Мукфи потянул изо всей силы, проволока лопнула и пошла ко дну.
— Хочешь, достану? — воскликнул Али.
— Не стоит, у деда ещё есть проволока.
— Я говорю про осьминога, — объяснил Али.
Мукфи недоверчиво повернул к нему изрытое оспой лицо. Барек сперва иронически улыбался, а потом захохотал.
— Да он небольшой, — начал объяснять задетый за живое Али. У нас искатели губок не боятся и акул. — И он показал висевший на шее акулий зуб.
— Обманывай дураков! — сплюнул, прищурив один глаз, Барек.
— Не надо, он крупный, несъедобный, и его никто не купит! — сказал Мукфи, стараясь вывести Али из неловкого положения.
Но Али знал, что говорил.
— У осьминога два глаза и клюв, как у попугая. А внизу мешочек с мутной жидкостью. Надо засунуть руку в этот мешочек и вывернуть. Тогда он, как парализованный, разжимает щупальца. Вот посмотрите!
Али осторожно спустился по камням и не торопясь нырнул. Сверху было отлично видно, как он опускался вниз, потом засунул руку в расселину и начал подниматься наверх уже в помутневшей воде. В руке он держал осьминога величиной с тарелку, но с довольно длинными щупальцами.
Мукфи помог ему взобраться на скалу. Восхищению Барека не было границ. Забегая то с одной, то с другой стороны, он смотрел на Али, словно видел его в первый раз. Мукфи радостно улыбался, поняв, какого они нашли товарища.
К закату солнца они уже шлёпали босыми ногами по тротуару с ведром, полным крабов. Лучше всего торговался с покупателями Варек. Он то возмущённо ругался, то колотил себя кулаком в узкую грудь и слезливо упрашивал набавить цену.