Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Злой умысел
Шрифт:

— Простите! — громко сказала Кэрол, спустившись по лестнице на первый этаж.

Все трое повернулись в ее сторону.

— Кэрол, дорогая, — сказал Дэвлин, — здесь, наверное, произошло какое-то недоразумение. Кто-то позвонил в полицию и сказал, что здесь нарушитель.

— В полицию позвонила я, — отчеканила Кэрол. Потом указала пальцем на Дэвлина: — А нарушитель — он!

— Я?! — спросил Дэвлин с огромным удивлением. Повернувшись к полицейским, он пожал плечами: — Ну, это еще один пример для учебников. Я был в гостиной и заснул напротив телевизора. Какой же я нарушитель, Кэрол, ведь ты же сама угостила меня прекрасным обедом. Она пригласила меня…

Я его не приглашала! — выкрикнула Кэрол.

— Если вы, ребята, заглянете в кухню, то увидите грязные тарелки от нашего романтического обеда. Наверное, я разочаровал ее тем, что заснул так быстро…

Полицейские невольно заулыбались.

— Это он заставил меня приготовить ему обед! — гневно крикнула Кэрол.

Дэвлин выглядел искренне оскорбленным.

Клокоча от возмущения, Кэрол пересекла разделяющее их пространство и показала полицейским цепочку с болтающимся на ней куском дверной рамы.

— Разве это говорит о том, что я сама пригласила сюда этого борова?

— Я даже не знаю, как это сломалось. Не имею к этому никакого отношения. — Дэвлин сделал круглые глаза, взывая к сочувствию. — Но, Харольд, Уилли, если эта маленькая леди действительно хочет, чтобы я ушел, то я уйду. Могла бы и сама сказать, чтобы я ушел, необязательно было звать полицию. Я никогда не остаюсь там, где меня не любят.

— Уилли, не мог бы ты немного поговорить с мистером О'Ши о жизни где-нибудь на улице? — сказал полицейский, выглядевший постарше. — А я тут пока перекинусь парой слов с миссис Роудс.

Дэвлину пришлось вернуться в гостиную и забрать свои ботинки. Натянув их в прихожей, он вышел на улицу вместе с Уилли и остановился около полицейской машины.

— Ох уж эти женщины! — сказал Дэвлин, кивнув головой в сторону дома Роудсов. — С ними столько проблем! Все время что-то не так!

— Фух, — с облегчением сказал Харольд, вскоре выходя из дома, — настоящая фурия! Дэвлин, черт бы тебя побрал, что ты ей сделал, что она на тебя так взъелась?

Дэвлин пожал плечами.

— Может быть, я задел ее чувства. Откуда я знал, что она воспримет мой сон так близко к сердцу? Единственное, что я хотел, найти ее мужа, пока он не доиграется до того, что выданный за него залог аннулируют.

— Ну ладно, мне удалось кое-как ее успокоить, — сказал Харольд. — Будь, пожалуйста, осторожен и в следующий раз ничего не ломай!

— Осторожен?! Да я воплощение осторожности! — со смехом ответил Дэвлин. — Простите, ребята, что доставил вам столько беспокойства.

Харольд еще несколько минут расспрашивал Дэвлина об одном бостонском полицейском, которого уволили с работы вместе с Дэвлином после того скандала со взятками. Дэвлин сообщил, будто слышал, что он вроде бы уже переехал во Флориду и работает там частным детективом в районе Майами.

Пожав друг другу руки, они сели по своим машинам и выехали на дорогу. Там полицейские повернули налево, а Дэвлин — направо. Но далеко он не уехал. Развернувшись, он вернулся и скоро снова оказался у дома Роудсов. Здесь он припарковался так, чтобы видеть весь дом. Так как Джеффри не удосужился даже позвонить, не говоря уже о том, чтобы появиться, Дэвлину, видимо, придется теперь нанять кого-нибудь, чтобы следить за Кэрол.

Но проведя с ней этот вечер, он уже начал сомневаться, что она сможет вывести его на Джеффри. Вскользь брошенная Москони фраза о том, что они не очень-то обожают друг друга, недвусмысленные реплики Кэрол по поводу ее отношений с мужем и его отсутствие в родном доме — все это привело Дэвлина к выводу, что искать нужно в другом месте. Где еще мог скрываться этот проклятый

доктор? Однако положительный момент во всей этой вечерней истории все-таки был. Пока Кэрол готовила обед, он исхитрился прикрепить к ее телефону жучок. Теперь если Джеффри позвонит, он сразу же об этом узнает.

Окинув беглым взглядом комнату для гостей, Джеффри решил спрятать спортивную сумку под кроватью. Ему казалось, там она будет в такой же безопасности, как в любом другом месте в этом доме. Он не хотел говорить Келли о деньгах, чтобы не прибавлять ей лишних хлопот.

Выйдя из комнаты, Джеффри нашел Келли в ее спальне, удобно устроившейся в постели с каким-то романом. Дверь в спальню была слегка приоткрыта, как будто она ждала, что он придет и пожелает ей перед сном спокойной ночи. На ней была розовая хлопковая пижама с темно зеленым кантом. Рядом на кровати лежали любимцы — сиамский кот и темно-рыжая кошка.

— Ну, прямо семейная идиллия, — усмехнулся Джеффри. В комнате все говорило о том, что здесь живет женщина, начиная с обоев с красивыми французскими пейзажами и кончая подобранными им в тон шторами. Было видно, что ко всему здесь относились с заботой и вниманием. Джеффри не мог не отметить, какой разительный контраст представляла эта комната по сравнению с тем бардаком, в котором жила Кэрол.

— Я собиралась зайти к тебе и убедиться, что ты не спишь, — сказала Келли. — Я думаю, к утру мы успеем сильно друг по другу соскучиться. Мне надо уходить в шесть сорок пять. Так что ключ от двери я оставлю в переносной лампе у входа.

— Ты еще не передумала и не жалеешь, что я остаюсь у тебя?

Келли нахмурилась.

— Я думала, мы уже решили эту проблему. Естественно, я хочу, чтобы ты остался. Мне казалось, тебе тоже хочется. Особенно теперь, когда тебя где-то ищет этот монстр.

Войдя в комнату, Джеффри присел на край постели. Сиамский кот поднял голову и угрожающе зашипел.

— Ну-ну, Самсон, не будь таким ревнивцем! — пожурила его Келли. — Он не привык, что в доме мужчина, — пояснила она Джеффри.

— И откуда у тебя эти создания? Что-то я их раньше не видел.

— Это Самсон, — указала Келли на сиамского кота. — Большую часть дня он проводит на улице, терроризируя весь квартал. А это Далила. Она сейчас беременная, как видишь. Поэтому и спит целыми днями дома.

— Они женаты? — спросил Джеффри.

Келли весело рассмеялась. Джеффри тоже улыбнулся. Он не думал, что его маленькая шутка так ее развеселит, но радость Келли была заразительной.

Джеффри прокашлялся.

— Келли, — начал он, — даже не знаю, как это сказать тебе, но ты не представляешь, насколько я ценю твое понимание и гостеприимство. Я пока не в силах отблагодарить тебя за все.

Келли с любовью посмотрела на Далилу и слегка потрепала ее за холку. Джеффри показалось, что она покраснела, но свет был такой, что ему могло и показаться.

— Я просто хочу, чтобы ты знала это, — сказал Джеффри и резко изменил тему: — Значит, мы встретимся утром.

— Будь осторожен! — приказала Келли. — Ни пуха, ни пера. Если будут проблемы, сразу же звони мне! В любое время. Слышишь?

— Никаких проблем не будет, — уверенно заявил Джеффри. Однако через полчаса, поднимаясь по ступенькам главного входа в Бостонский Мемориал, он уже так не думал. Несмотря на уверенность, которая появилась у него после экскурсии с Мартинесом, когда они прошли всю больницу, Джеффри снова пугала возможная встреча с кем-нибудь из старых знакомых. Как жаль, что он потерял свои очки, хотя это и не главное в его новой внешности.

Поделиться с друзьями: