Жестокий наследник
Шрифт:
Эта мысль почти сводит меня с ума.
Я снова достаю телефон и перечитываю ее последнее сообщение.
Я люблю тебя, Але. Больше собственной жизни.
Dio, почему я не сказал ей о своих чувствах раньше? Почему я просто не женился на ней сразу? Я подвел ее. Я обещал, что буду беречь ее, и, черт возьми, у меня ничего не вышло.
— Ты собираешься вернуть ее, — тихо говорит Маттео рядом со мной, как будто он вырвал эти мысли из моей головы.
Я медленно киваю один раз.
Я бы не просто вернул ее, я бы сжег дотла все
Мой телефон снова жужжит. Зашифрованная линия.
Это один из наших людей. Пьетро из Рима.
— Говори, — рявкаю я.
— Мы отследили схему недавних поставок на север, большие партии спиртного и еды, но адреса доставки не относятся к лицензированным предприятиям. — Его голос отрывистый и четкий. — Один из них совпадает со старым поместьем, принадлежащим Куинланам, недалеко от города.
— Пришли мне координаты, — рявкаю я. — Должно быть, там он ее держит.
Затем я позволяю себе минуту обдумать его слова. Большие поставки спиртного и еды могут означать только одно. Мог ли этот психопат действительно организовать еще одну свадьбу?
— Уже отправил.
Я заканчиваю разговор и смотрю на Маттео. — У нас есть местоположение.
Его взгляд становится жестче. — Тогда давай сделаем это.
На мой телефон приходит еще одно сообщение, но вместо ожидаемых координат оно от Серены.
Сир: Мы в часе езды от Белфаста. Не делай глупостей, пока мы не доберемся туда. Люди Антонио из Милана тоже направляются за подкреплением.
Смесь раздражения и облегчения пробивается сквозь мешанину эмоций в моем нутре. Мои пальцы зависают над экраном, разрываясь между желанием сказать ей убираться отсюда к чертовой матери или поторопиться.
Наконец, я останавливаюсь на двух словах, которые идут первыми.
Я: Спасибо тебе.
Затем я поворачиваюсь к Мэтти, выгибая бровь. — Ты им сказал?
Мне не нужно объяснять. Он точно знает, о ком я говорю.
Он беспечно пожимает плечами. — Мне пришлось. Мы команда кузенов. Это то, что мы делаем друг для друга, верно? — Он улыбается и сжимает мое плечо.
— Втянуть друг друга в глубокую merda?
— Вот именно. — Эта глупая улыбка становится только шире.
— Тебе лучше надеяться, что с девочками ничего не случится, иначе Лука и Данте убьют нас. Семья мы или нет.
— Расслабься, Але. Мы справимся. — Он наклоняется к водителю и называет адрес.
Большой внедорожник резко сворачивает влево, когда водитель заворачивает за угол.
— Какое расчетное время прибытия? — Рявкаю я.
— Один час тридцать девять минут, capo.
Адреналин бурлит в моих венах, ядовитая смесь страха и ярости дополняет мощный коктейль.
Откидываясь на спинку сиденья, я пытаюсь унять бешеный стук своего сердца. — Отправь адрес команде. — Я рычу на Мэтти.
— Уже занимаюсь этим.
Кажется, прошла вечность, но мы наконец-то припарковались на дороге недалеко от поместья Куинлан, спрятанного за густой рощей деревьев. Каждая минута ожидания — настоящая пытка. Я смотрю на часы и бормочу очередное проклятие. До наступления темноты осталось около часа.
Как бы сильно я ни ненавидел задержку, я не могу спорить с командой мужчин из Джемини и Феррары, собранной для проникновения в поместье. Ночной покров десятикратно увеличил бы успех нашей миссии. Кроме того, это дало нам дополнительное время, чтобы убедиться, что команда кузенов вместе с людьми жениха Серены прибыли из Милана. Мы остро нуждались в дополнительных людях.
Тем не менее, ожидание от этого не становится легче.
— Мы скоро вытащим ее оттуда, Але. — Голос моего близнеца прорывается сквозь рев моего бешеного пульса.
— Ладно, — бормочу я и отталкиваюсь от внедорожника, к которому прислоняюсь.
Я был удивлен, увидев, что Алисия выходит из машины вместе с Сереной, Антонио, Изабеллой и Рафом. Не то чтобы мы не были близки, но из всех кузин она меньше всех вовлечена в наш образ жизни. Это выбор, который она сделала давным-давно, и я горжусь ею.
Она вытаскивает пистолет, взводит курок, и дикая улыбка растягивает ее рубиново-красные губы. — Этот ирландский ублюдок заплатит за попытку забрать у тебя Рори.
Но этот выбор не делает ее менее смертоносной, чем все мы.
— Спасибо, что пришла, сестренка.
Ее стройные плечи приподнимаются. — У меня не было никаких других мероприятий на эти выходные, так где же мне еще быть?
Антонио и Раф идут рядом с нами, девушки из Валентино отстают всего на несколько шагов. — Мужчины Феррары готовы к выступлению, — говорит Антонио. — Просто жду от тебя весточки, Але.
— Как только сядет это чертово солнце, мы выдвигаемся.
Оба мужчины кивают, и меня переполняет непреодолимое желание еще раз поблагодарить их всех за то, что пришли. Ни один из братьев Феррара не новичок в этой жизни, но оба делают все возможное, чтобы жить по-другому. И все же они здесь. Для меня. Для Рори.
— Еще раз спасибо, — бормочу я, прежде чем Серена прерывает меня.
— Прекрати благодарить нас, придурок. Рори — семья, и мы сделали бы то же самое для любого, кто стоит здесь.
Белла наклоняется и обвивает своей рукой мою руку. — Я согласна с тем, что сказала Сир. Мы famiglia23, и мы всегда будем рядом друг с другом. Не важно, как сильно ты пытаешься нас оттолкнуть.
— То, что сказали девочки, — добавляет Антонио.
— Они говорят лучше, чем мы. — Раф пожимает плечами, прежде чем отвести Изабеллу от меня и прижать к себе. Он настоящий псих-собственник, когда дело доходит до моей кузины.
Серена и Изабелла обе нашли хороших мужчин — мужчин, готовых убивать ради них, проливать за них кровь и боготворить землю, по которой они ходят. И долгое время я этому завидовал. Наблюдал со стороны, задаваясь вопросом, может ли кто-то вроде меня, сломленный и окровавленный, когда-нибудь заслужить такую любовь.