Жестокий наследник
Шрифт:
Я роняю кружку с капучино и обегаю кухонный уголок, чтобы обнаружить его расхаживающим перед стеклянными дверями, выходящими на Центральный парк внизу. — Что случилось?
— Над твоей головой висит гребаный смертный приговор, Рори. — Он швыряет телефон через всю большую комнату, и тот со стуком падает на мрамор. — Твой бывший жених предлагает любому подонку на улице отсюда до Белфаста миллион долларов за твою голову, живую или мертвую.
Я моргаю, затем тяжело сглатываю. Я не должна удивляться, и все же, услышав эти слова, все мое тело напрягается.
Неужели я действительно думала, что Коналл
— Что еще тебе удалось выяснить? — В тот момент, когда я рассказала правду, я поняла, что Алессандро не позволил бы моему прошлому умереть вместе с Бриджид О'Ши. Это не в его характере. Как бы он ни старался спрятать свои импульсы под паутиной шрамов, он по-прежнему остается контролирующим, повелевающим наследником Джемини.
Взрыв на какое-то время скрыл правду, но настоящий Алессандро Росси недолго оставался похороненным.
Хуже того, мне нравится эта его сторона.
Это отражение тяжелой работы и усилий, которые мы приложили за последние два месяца.
Призрак человека, которого я нашла, исчез, на его месте остался сильный, напористый будущий генеральный директор и король мафии.
— Коналл, вероятно, охотился за тобой с тех пор, как ты бросила его у алтаря, — процедил он.
Я киваю, не в силах выдавить из себя ни слова. Мои мысли возвращаются во времени к той ночи, когда я сбежала из Velvet Vault. Я была так уверена, что за мной следят. Что, если бы это был один из людей Коналла? Что, если бы это был кто-то из…?
— Твой отец и братья присоединились к охоте, — продолжает он, отвлекая меня от моих мыслей. — Очевидно, они почуяли тебя на берегах Америки, когда ты отправилась на встречу с каким-то парнем по имени Райан Фланаган.
— Дерьмо, — Шиплю я. — Поддельные документы.
— Merda, Рори. — Он пересекает комнату, чистая ярость изливается из его напряженных мышц. Затем на его усталом лице появляется чувство вины. — Ты достала для меня эти бумаги, черт возьми. Если бы ты только сказала мне тогда правду...
— Ну, теперь мы не можем вернуться в прошлое, не так ли? — Огрызаюсь я резче, чем намеревалась. — Что сделано, то сделано.
Он выглядит почти сожалеющим.
Мои мысли возвращаются к тому дню. Неужели Фланаган продал меня? Этого не может быть. Мэйв доверяла ему, и она не отправила бы меня к кому-то ненадежному. В тот день там был другой мужчина. Эти темные глаза-бусинки вспыхивают на переднем плане моего сознания.
Иисус, Мария и Иосиф, это было несколько недель назад...
Насколько Коналл близок к тому, чтобы найти меня сейчас?
А что насчет Мэйв? — Ты нашел что-нибудь о Мэйв Квинлан?
Его темные брови хмурятся, когда он смотрит на меня, и я практически вижу, как крутятся шестеренки в его голове, пока он перебирает информацию, добытую Маттео.
— Она мертва.
— Что? — Я хриплю, звук наполовину крик, наполовину вздох. Мои легкие внезапно становятся слишком тугими, ребра смыкаются вокруг них. — Этого не может быть. Она сестра Коналла...
Он пожимает плечами, его хмурый взгляд смягчается. — Я не знаю никаких подробностей о том, как это произошло, но это было в досье, которое предоставил Маттео.
Я тупо киваю. Если
она действительно мертва, то это из-за меня. Она помогла мне сбежать, и Коналл, должно быть, каким-то образом узнал и приказал убить ее. Черт возьми, его собственная сестра. Это удушающее чувство вины разрывает меня изнутри. Боже, Мэйв… Мне так жаль.Алессандро тяжело выдыхает, как будто сам процесс дыхания внезапно становится болезненным. — Я должен сказать Джимми, чтобы он отменил нападение на Ла Спада Нера. Невиновные — ну, в любом случае, невиновные в этом люди, могут погибнуть из-за моего приказа. Я вынес им смертные приговоры в слепом безумии, чтобы защитить тебя. Я был так уверен... — Его слова вылетают у меня из головы, и еще одна волна вины разъедает меня изнутри. — Я должен добраться до Velvet Vault. У Джимми Джейс Морелло. Он допрашивает его со вчерашнего дня.
— Ты имеешь в виду пытки?
Его губы сжимаются, челюсть напрягается. — Я сделал это ради тебя, — рычит он, вскидывая руки.
И он бы пошел заканчивать работу еще вчера, если бы не узнал правду о Бриджит.
Гребаный ад, это такой бардак. — Я иду с тобой.
— Я бы поспорил, но я знаю, что ты упрямее, чем...
— У тебя плохой день? — Я обрываю его.
Печальная улыбка тронула уголок его губ, но он прогнал ее, нахмурившись. — Именно. А теперь пойдем, пока из-за меня не погиб еще один невинный человек.
Запах крови доносится до меня еще до того, как распахивается дверь.
Он прилипает к влажному воздуху, как гниль, густой и металлический, покрывая заднюю стенку моего горла. Рука Алессандро крепче сжимает мою, когда мы входим в тускло освещенный подвал Velvet Vault, звук приглушенного стона эхом отражается от бетонных стен.
Джимми стоит с закатанными рукавами, предплечья забрызганы кровью. В одной руке у него пара окровавленных плоскогубцев, а на лице выражение холодного безразличия. Джейс Морелло обмяк на металлическом стуле, привинченном к полу, запястья стянуты за спиной молнией, один глаз заплыл, по щеке, как боевая раскраска, размазана кровь.
Он выглядит едва ли в сознании.
— Что это, черт возьми, такое? — Голос Алессандро гремит по комнате, резкий и повелительный.
Джимми не дрогнул. — Допрос. Как вы приказали.
— Я сказал тебе привести его, а не вырывать ему чертовы зубы. — Он протискивается мимо меня, устремляясь к двум мужчинам, излучая ярость и властность. — Брось свои гребаные инструменты, Джимми.
Со вздохом, граничащим со скукой, Джимми соглашается, с тихим звоном кладя плоскогубцы на поднос рядом с собой. — Вам решать, босс.
Алессандро присаживается на корточки перед Джейсом, прищурившись, изучает его. — Ты не спишь, Морелло?
Джейс кашляет, как-то мокро и отрывисто, затем с усилием поднимает голову. — Еле-еле, — хрипит он. — Но достаточно, чтобы понять, что это чушь собачья.