Женатый мужчина
Шрифт:
— Ничего себе, да она не меньше фута длиной!
Я резко открыла глаза. И в открытое окно увидела Бена, который шел по дорожке с удочкой в руке и показывал Джеку рыбину.
— Я бы сказал — девять дюймов, — ответил Джек. — Но рыбаки всегда привирают насчет длины.
— Черт! — взвизгнула я и отскочила назад. — Мальчики вернулись! — в панике прошипела я, лихорадочно пригладила волосы и вытерла губы. Я отчаянно огляделась и побежала к телефону, а когда Джек и мальчики, мокрые насквозь, ввалились в дверь, нарочно громко расхохоталась в трубку.
— Да, да, конечно! — проорала я. — Супер, мам, это будет здорово! О'кей, класс! Тогда увидимся! —
Бен вытаращился на меня.
— Это кто звонил?
— А?
— Ты с кем разговаривала?
— О! С Мэйзи, дорогой.
— Но ты ее мамой назвала. Ты никогда ее так не называешь.
— Правда? О господи, какая же я дурочка!
— И ты вся красная. И что у тебя с волосами? Торчком стоят.
— Забыла причесаться, наверное.
— Ты что, кросс бежала? — спросил Макс. Я уставилась на него. Раскрыла рот.
— Да, — наконец проговорила я. — Да, бежала. К телефону. Я была наверху. Точнее, внизу! Ладно, дорогие мои, хватит обо мне. Как вы? Хорошо провели день?
Я наклонилась и обняла Макса, спрятав свое смущенное лицо за его маленькой головкой. Джеку в глаза смотреть не хотелось. Интересно, он видел? И на Чарли я не могла смотреть — он-то смог собраться с духом? Может, я его непоправимо взъерошила и по лицу у него размазана помада, а на голове гнездо?
— Поймали две большие рыбины, но Джек сказал, что лучше их отпустить, — недовольно произнес Макс. — Но Бену разрешили вот эту оставить, а эту я поймал сетью.
Он гордо достал из-за спины банку из-под варенья. Из банки, выпучив глаза от ужаса, на меня смотрела огромная жаба. Вот такие у меня, наверное, сейчас глаза.
— Какая прелесть, дорогой, — пролепетала я. — Чудесная жаба. — Наконец я осмелилась поднять голову. — Спасибо, Джек.
— Не за что, — протянул он. — Мне нравится с ними гулять. Отличные ребята. Твоя заслуга.
Я не знала, как воспринимать его комплимент. Он нарочно произнес эти слова с удивлением, вроде как «ну надо же, твоя заслуга!», и это недоверие повисло в воздухе. Как будто я уже падшая женщина. Я выпрямилась, заливаясь краской.
— Ты знаешь Чарли, не так ли?
— Виделись на вечеринке, — ответил Джек. — И сегодня утром у дома. — Джек и Чарли обменялись рукопожатиями.
— Мне пора, — улыбнулся Чарли. Вид у него на удивление собранный, с облегчением заметила я. — Рад был тебя видеть, Джек. И вас тоже, мальчики. — Он сел на корточки и заглянул Максу в банку. — Ну и жаба у тебя, молодой человек. Если хочешь ее оставить, придется потратиться на кормежку. Все деньги на салат уйдут.
— Джек говорит, что завтра надо будет отпустить ее в пруд, так что много салата не понадобится.
— Понятно. — Чарли выпрямился.
Я стиснула зубы. Ах, значит, «Джек говорит…»
— Я тебя провожу, — процедила я. И даже захлопнула за собой дверь. Я побежала за Чарли к машине.
— Когда снова увидимся? — выпалила я, наверное, слишком отчаянно для девушки, которая боялась даже заговорить с мужчиной в машине. Но, видите ли, дело в том, что мне хотелось, чтобы он меня снова поцеловал. Как там, в доме. К черту пикники и прогулки по речному берегу, ТАК меня уже сто лет никто не целовал!
— Я тебе позвоню, — пообещал он. — Но увидимся мы, наверное, в Лондоне, — он кивнул головой в сторону дома, взял меня за руку. Я крепко сжала его ладонь. — Здесь слишком многое нас отвлекает, а в Лондоне мы могли бы гулять в парке, по набережной Темзы…
— О-о-о да! — нетерпеливо воскликнула я. Славный, славный
Лондон, где я снова смогу вздохнуть свободно… хотя странно, ведь большинство людей уезжает из города, чтобы подышать воздухом здесь… А еще у него там квартира… — Да, и я могу соврать всем, что еду навестить Мэйзи с Лукасом, моих родителей, — взволнованно проговорила я, уже придумывая оправдание для поездки в Лондон. — Могу на целый день уехать и даже на ночь.Тут мне показалось, что все птицы на деревьях и белки на ветвях замерли, оторопев от моей наглости, и затаили дыхание в ожидании, что же он ответит.
Он нежно улыбнулся.
— Отлично. Я тебе позвоню, — повторил он и сел в машину.
А я тут же вспыхнула. На ночь? Ах ты дура! Верно же, что от рассудительности до глупости один шаг! И что это я веду себя как нескладная малолетка? Почему бы сейчас же не побежать за зубной щеткой и не запрыгнуть к нему в машину? Ну уж нет, тут надо взять себя в руки. Важно успокоиться и не вести себя, как девчонка, которая четыре года не целовалась. Я сложила руки на груди и лучезарно улыбнулась.
— Ну тогда пока, Чарли, — проговорила я громким голосом, чтобы всем было слышно. Может даже, слишком слышно. — Спасибо, что подвез.
Он уехал, помахивая мне рукой. Я смотрела ему вслед: мне было невыносимо думать, что сейчас придется повернуться и опять встретиться с Джеком. Я, растягивая момент, стояла в садике и прикрывала глаза рукой от солнца, глядя вслед его машине и позволяя своему сердцу немного успокоиться. Спустя какое-то время я наклонилась и принялась срезать увядшие розовые бутоны. Если захотят, пусть сами сюда приходят. С какой стати я должна идти к ним в дом? Я выпрямилась, чтобы выбросить увядшие бутоны на лужайку, и тут что-то привлекло мое внимание. Внизу, в долине, я увидела спешащую фигуру, неуверенно семенящую в мою сторону по мосту через озеро и по холму. Это была Роуз, и в кои-то веки я была рада ее видеть. Она все еще была вдалеке, но я помахала и пошла ей навстречу к садовой калитке. Она наконец дошла до вершины холма, тяжело дыша и хватаясь за бок. Добравшись до калитки, она схватилась за столбик и облокотилась на него. Глаза ее лихорадочно блестели.
— Люси! Как я рада, что застала тебя! Я не знала, дома ты или нет, — пролепетала она, еле дыша. — Скажи, вы с мальчиками уже пообедали?
— Нет, еще нет. Я сегодня немножко неорганизованная. Я… хм-м… ездила насчет работы, — виновато добавила я.
Она пристально взглянула на меня.
— Знаешь, раз ты была на собеседовании, надо было хотя бы причесаться. Как бы то ни было, Люси, я прошу тебя, пойдем, пообедаешь с нами. У меня такие замечательные новости! — она просияла. — Угадай, дорогая, что произошло?
Я покачала головой и улыбнулась, глядя в ее сияющие глаза.
— Что, Роуз?
— Гектор, — она выдержала многозначительную паузу, — и София Леннокс-Фокс… они… как это сейчас называется… встречаются!
Я нахмурилась.
— Неужели?
— Да! — Она захлопала в ладоши. — Здорово, правда? Видимо, они все же разговаривали на вечеринке, а потом в воскресенье утром он убежал — должна признать, за завтраком он вел себя весьма эмоционально — и поехал за ней в Лондон! Поехал так далеко, лишь бы поухаживать за ней, а потом, только представь, дорогая моя — провел с ней всю неделю! — Она прижала руку ко рту и подавила смешок. — Наш Гектор! — Роуз понизила голос. — Надеюсь, он знал, что делать. Короче, насколько я знаю, с тех пор у них роман и он влюблен по уши, мой милый, славный мальчик!