Зеркало Кассандры
Шрифт:
— Он не опасный? — спрашивает Кассандра неуверенно.
Все начинают чесаться.
— Нет. Только тому, кто не очистился, химическая смесь нанесет ущерб, но если в сердце твоем нет грязи, бояться тебе нечего, — бормочет Ким.
— Ой, только не начинай ты свои идиотские поговорки. Ненавижу их.
Часы Кассандры продолжают показывать: «Вероятность умереть в ближайшие пять секунд: 13 %». Она вдыхает запах жидкости, узнает анисовые и перечные нотки.
Пробует кончиком языка, не может удержаться от гримасы.
— Залпом, Царевна! До дна! — советует Орландо.
Девушка колеблется.
Пробабилис не имеет никакой возможности оценить уровень риска моего положения. Даже если система видит меня благодаря камерам Кима, подвергнуть анализу содержимое кубка она не в состоянии. Я предоставлена сама себе. И своей интуиции.
Ким подходит к Кассандре:
— Забудь, что ты во Франции. Представь, что ты — ученик шамана в Амазонии и хочешь приобщиться к туземным традициям. Ты должна выпить местный магический напиток.
Африканский колдун со знанием дела кивает головой.
И Кассандра пьет.
— Глоток! И еще! И еще! — хором кричат обитатели Искупления, подбадривая ее.
Бирюзовая жидкость течет по ее пищеварительному тракту, словно средство для прочистки засоров по медной трубе водопровода. Кассандра несколько раз сглатывает, давится слюной и начинает глубоко дышать.
— Ну? — спрашивает Ким.
Она чувствует присутствие какого-то острого предмета внутри своего тела. Колющего и обжигающего одновременно. Ей кажется, что раскаленный метеорит горит у нее в груди. Что пылающая лава течет по ее венам. Ее мутит, но вызвать тошноту она не может.
Все с непроницаемыми лицами смотрят на нее.
Как сказала Эсмеральда — «Второе испытание — всего лишь формальность»?
Мир вокруг нее раскачивается и двоится. А потом вдруг приобретает прежнюю устойчивость.
Кассандра улыбается. Она рыгает, шатается, ее охватывает неодолимая дрожь.
— Ну, Царевна? — с любопытством спрашивает Ким.
Она качает головой:
— Нормально.
Зря я волновалась. От моей чрезмерной чувствительности недалеко и до паранойи. Это просто алкоголь, фруктовый сок или перебродившее зерно.
Все смотрят на нее с некоторым беспокойством.
— И?.. — спрашивает Эсмеральда.
— Все хорошо, со мной все в порядке.
— Все в порядке? — удивляется Фетнат.
— Все в порядке.
Все четверо успокаиваются и одобрительно улыбаются.
— Ладно… — говорит Эсмеральда, — в таком случае, можно считать, что последнее испытание пройдено с блеском. Она выдерживает алкоголь. Теперь она полностью наша.
— Браво!
Все поют хором:
— Она своя, она пьет эликсир не хуже, чем я-я-я!
Все держатся за руки. Скулы девушки стремительно краснеют. Она обмахивается, ее лицо начинает гореть. Кассандра улыбается, пытаясь сделать вид, что не происходит ничего особенного.
— Иди за щитом, — говорит Орландо.
Ким Йе Бин возвращается с фанерным щитом и большим черным фломастером. Эсмеральда хватает щит, зачеркивает слова «4 жителя», написанные под вывеской «Искупление», и пишет «5 жителей».
В этот момент Кассандра замирает,
широко распахивает глаза и с расширенными зрачками падает навзничь. Она больше не шевелится.Фетнат быстро встает на колени, прижимает ухо к груди девушки, слушает сердце, щупает пульс, потом выпускает из ладони ее руку, которая безвольно падает на землю. И объявляет:
— Мертва.
77
Ах, вот как все просто: однажды мы умираем.
Есть множество идиотских причин для смерти. Но об этой я даже не думала. Смерть от употребления слишком крепкого алкоголя. Это не просто обидно, это смешно.
Я наконец достигла цели, я прошла через все испытания, я обрела семью, и тут мой организм меня предал.
Я вижу будущее, но не смогла справиться с «гран марнье», анисовым ликером и водкой.
У моего желудка тоже есть свои доводы, свои слабости, свое видение вещей.
Я никогда не узнаю, каким было мое прошлое.
Я никогда не узнаю, что такое «Эксперимент 24».
Я никогда не встречу своего брата Даниэля.
Смерть — это, в конечном итоге, глупо.
…
Но я мыслю!
Почему я думаю, если я умерла?
78
Глаза Кассандры по-прежнему широко открыты. Перед ней мелькают какие-то тени. Над ней склоняются расстроенные лица обитателей Искупления. Она слышит, как они что-то говорят, но смысла не улавливает.
У меня, наверное, что-то вроде комы. Я еще сохранила зрение. И слух. Все остальное парализовано и не действует.
Кассандра делает усилие и пытается сквозь гул, наполняющий ее слуховые каналы, разобрать слова.
«Вот в чем проблема маленьких буржуев — хилые они».
«Я думал, что девчушка не такая».
Смерть отняла у меня титул Царевны.
«Это ты во всем виноват. Барон! Зачем привел сюда девочку? Какой же ты дурак!»
«Ой, не начинай! Кому в голову пришла мысль о ритуальном напитке? Толстая бабища!»
«На себя посмотри, жирная куча дерьма!»
«Я, может быть, и жирная куча дерьма, но маленьких девочек не травлю».
«Да, ты предпочитаешь их мамаш колотить».
«Сейчас же убирайся отсюда, сволочь, или я твою вонючую башку оторву!»
«Ну-ка повтори, что ты сказал, Барон паршивый!»
Где бы я ни появилась, у людей начинаются неприятности. Из-за меня. Я нарушаю спокойствие мира. Как брошенный в озеро камень вызывает круги на воде. Я не устраиваю, а расстраиваю.
Я — ничтожество.
Пора мне было умереть.
Фетнат встает на ноги и качает головой.